Şimdi Ara

The Legend of the Zelda: Breath of the Wild (Devredildi) (5. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
253
Cevap
23
Favori
27.281
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
80 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    Zelda oyunlarının büyük fanlarını ve özel sayfaları olduğu için çeviride terimlerle ilgili sıkıntı yaşanmıyor zaten bilmediğimizde açıp wiki sayfalarından kolayca istediğimiz bilgiye ulaşabiliyoruz. Benim tek amacım insanların oyunu Türkçe oynayabilmesi o yüzden spolier yesemde benim için sıkıntı değil. Oyunun terimlerini ve özel isimleri bildikten sonra çeviride bir sıkıntı yaşanacağını düşünmüyorum ki dediğim gibi bilmediğimiz bir şey olduğunda wiki sayfalarından rahatça bilgi alabiliyoruz. Çeviriyi ilk mesajda da dediğim gibi translate+düzeltme ve kendi çevirilerim şeklinde yapıyorum ve kesinlikle özensiz değil cümleler tamamen anlaşılabilecek şekilde ve daha önce de söylediğim gibi kesinlikle kimseden bir beklentim yok. Eğer beğenilmezse yama oynanmaz zaten ücretsiz olacağı için bir sıkıntı olacağını düşünmüyorum. Çıktıktan sonra zaten düzeltme versiyonları yayınlayacağım geri dönüşlere göre. ISKA sağolsun elinden geldiği kadar yardım etmeye çalışıyor ki çeviri konusunda bütün araçlara vs. hakim olduğumu kendisi söyler zaten. Diğer oyunla ilgili henüz bir bilgim yok o yüzden kesin çevireceğimin garantisini vermiyorum bu yama bittikten sonra ona da fırsatım olursa bakacağım. Bu yama tamamlanırsa ve insanlar yaptığım çeviriden memnun kalırsa diğer seri oyunlarına da elimden geldiğince bakacağım. Yorumunuz için teşekkürler.




  • Heolikein kullanıcısına yanıt

    "Bu yama tamamlanırsa ve insanlar yaptığım çeviriden memnun kalırsa diğer seri oyunlarına da elimden geldiğince bakacağım" buna istinaden; sanırım dediğimi anlamadınız önceki mesajda. Boşta çevrilmeyen bir Zelda oyunu varsa skyward sworddur başka yoktur diyorum ben size ki ondan da emin değilim biri sürpriiiz diye çıkarabilir. Siz çevirim beğenilirse serinin diğer oyunlarına da elimden geldiğince bakacağım diyorsunuz. Elbette bakın hatta el de atın ama çevrilmeyenlere el atın. Benim bildiğim Zelda çevirilerinin hepsi bedava verilecek ve hiçbiri translate değil. Dediğim gibi hem translate olmayan hem de ücretsiz verilecek çeviri veya çevirilere el atmak boşa kendinizi yormak olur. Bu son cümle herkes için geçerli.


    Görsellere göre konuşuyorum; botw çeviriniz fena değil. En azından cümlelerde anlamlarda bir bütünlük var. Okurken "ne diyon abi" dedirtmiyor ki bu güzel bir şey. Genel olarak olumluyum diyebilirim. Ama yeterli değil daha iyi olabilir. Bu da eleştirisi olsun. Düz motamot translate çevirmediğinize sevindiğimi belirtmeliyim. O konuda ****anslate çöplüğüne dönmüşken bir artıyı hak ediyorsunuz. En azından bir özen var. Sizinle aynı durumda olanlar da keza aynı şekilde. Geçen başka bir arkadaşa da dedim bunu.


    Bunu genel söylüyorum şahsi algılamayın; bir oyunu ve evreni bilen kişi/ekip hakkını vererek çevirirse buraya dikkat hakkını vererek çevirirse Witcher 3 gönüllü çeviri gibi bir çeviri sunar; bilmeyen sadece çok isteniyor veya popüler diye çeviren kişi/ekip witcher 3 resmi yama gibi bir çeviri sunar. Witcher 3 resmi yama kötü çeviri mi? Asla değil; ama witcher 3 gönüllü çeviri dururken yüzüne bakılmaz. Tabi elde tek çeviri varsa o ayrı. O zaman da translate mi değil mi ücretli mi ücretsiz mi olayı devreye giriyor. Bu da kişiye göre değişir. Ama şöyle de bir şey var, son zamanlarda her popüler oyuna; (her oyuna değil karıştırmayın) 3er 5er çeviri çıkıyor veya duyruluyor. Translatesi bir yandan gpt3ü bir yandan ücretlisi bir yandan. Ama kaçı düzgün deseniz, belki 1'i o da belki. Gerisi leş. Et olsun da iti eti olsun kafasındakiler için translateymiş, gpt-3müş, ücretliymiş, bedavaymış önemi yok. Hepsi aynı şey. Onu anca benim gibiler umursar. Biz de azınlığız zaten.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 25 Şubat 2021; 21:30:49 >




  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    Söylediklerinizde kesinlikle haklısınız. Ben önceki mesajınızı yanlış anlamış olabilirim. Tabii ki çevirisi yapılan oyunları tekrar çevirmenin bir anlamı yok diğer oyun çevrildi mi bakmadım çevirisi yapılmayan diğer zelda oyunlarına bu bitince elimden gelirse bakacağım. Yorumlarınız için teşekkürler.
  • Adol125 kullanıcısına yanıt
    Hocam Persona istiyorummmm. Başlayacağım seni bekliyorum. Haberin olsun.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Heolikein kullanıcısına yanıt

    Sıfır atlayışı birazcık değişik duruyor

  • VaharAi V kullanıcısına yanıt
    Sıfır atlayışı değil sıfır zıplaması hocam zaten motorun adı da sıfır olduğu için böyle daha iyi olacağını düşündüm ama ilerde değiştirebilirim sıkıntı değil bunlar ufak şeyler. Yorumunuz için teşekkürler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Heolikein

    Yamayı zaten cemu da çalışan Zelda sürümü için yapıyorum. Switch kullanan arkadaşlar için uyarlamaya, yama bittikten sonra imkanım olursa bakacağım.

    switch xci Toolbox yazılımı dil dosyalarını şuan elletip editleyebiliyor ama tekrar paket yapmıyor yani save edemiyor. Şuanda mümkün değil switche portalamak, yama çıkınca değişiklik olabilir. bekleyelim




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyc -- 28 Şubat 2021; 3:48:56 >
  • Switch toolbox sadece görüntüleme yapıyor dediğiniz gibi kısa süre içinde destek gelmez ona zaten benim aklımda başka bir yöntem var bitince bakacağım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Heolikein -- 28 Şubat 2021; 2:51:54 >
  • Hocam merhaba konu açıklamasın da bulunan %40 lık durum güncel mi acaba ?

  • JRache kullanıcısına yanıt
    Evet hocam güncel durumu şu an.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Heolikein

    Evet hocam güncel durumu şu an.

    Tamamdır hocam teşekkürler cevap için.

  • JRache kullanıcısına yanıt
    Rica ederim.
  • Gelişme var mı dostum.

  • kardeşim başlığı yeni gördüm.yüzyılın çevirisini yapıyorsun .yıllardır beklenen herkesin boynu bükük oynadığı bir efsanenin çevirisi.benim diyen hiç bir çeviri gurubu yıllardır bu işe elini atmadı.çoğu kolaya kaçıp çerivisine gerek olmayan üç beş diyalogdan ibaret oyunları çevirerek prim yapmaya çalıştı ve halen de öyle yapıyorlar.neyse amacım polemik yaratmak değil . bu çeviri SWITCH e gelirse o günki oyunun resmi fiyatı kadar bağış yapacağım.kolay gelsin.allah utandırmasın.

  • Evet çeviriye tekrar başladım güncelleme yapacaktım sizin aracılığınızla yapayım: QuestMsg Klasörü: %10 seviyesine geldi.

  • whitewolf1907 W kullanıcısına yanıt

    Desteğiniz için çok teşekkür ediyorum. Switch için bir çok arkadaş sordu, şu an cemu da çalışan sürümü için yapıyorum ama yama bittikten sonra mutlaka Switch'e uyarlamaya da çalışacağım.

  • Merhaba


    Oyun Yuzu Emulator için portable şekilde sunuldu.Yuzu emulatör içinde uyarlamayı düşünüyormusunuz.Teşekkürler.

  • -Prometheus- kullanıcısına yanıt

    Merhaba, oyunun hangi sürümü ve hangi versiyon olduğuna bakmam gerekiyor. Yama bittikten sonra uyarlamaları yapacağım. Eğer Wii U versiyonu ise sorunsuz çalışacaktır. Switch versiyonu ise Switch uyarlamasıyla birlikte yapmaya çalışırım.

  • Heolikein kullanıcısına yanıt

    Kontrol ettim.Yuzu emülatör portable sürümü Nintendo switch v1.6.

  • Tamamdır, hem Nintendo Switch sürümü olduğu için, Switch uyarlamasını da bu dosyalardan yararlanarak yapabilirim. Şu an ben versiyon 1.5.0 ve dlc 3.0 sürümü için çeviriyorum. O sürüm için eklenen bölümleri çevirip uyarlama yapmaya çalışırım bitince.

  • 
Sayfa: önceki 34567
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.