Şimdi Ara

Fallout 4 Türkçe Yama Çalışması

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
29
Cevap
2
Favori
4.166
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Merhaba Arkadaşlar Sizlere Müjdeli Bir Haberle Geldim....
    Bildiğiniz üzere Fallout sevdalısı binlerce arkadaşımız var, ve gördüğüm kadarıyla kimse başlayıp devamını getirememiş.
    Şuan FALLOUT 4 TÜRKÇE YAMA çalışmasına başlamış bulunmaktayım
    Arayüz ve Menü: %100 TÜRKÇE
    Oyun İçi Diyalog: %0 TÜRKÇE
    Diğer: %10 TÜRKÇE

    Eğer sizde bu işin bir parçası olmak istiyorsanız bana emailimden veya skype den ulaşa bilirisiniz.
    Her türlü desteğe çok ihtiyacım olacak..
    Email ve Skype: ahmetoz27@hotmail.com



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ahmet Özbay -- 5 Ağustos 2016; 13:53:14 >



  • Baran Öner çeviriye devam ediyor, isterseniz onunla görüşün. Aynı anda üç tane proje olmuş olur çünkü, her önüne gelen çeviriyorum diye peydahlanırsa bu oyunun yaması anca 10 sene sonra çıkar bu kafa yapısıyla. :)

    https://www.youtube.com/watch?v=eQ9FhoLLfI0
  • quote:

    Orijinalden alıntı: T_Ice

    Baran Öner çeviriye devam ediyor, isterseniz onunla görüşün. Aynı anda üç tane proje olmuş olur çünkü, her önüne gelen çeviriyorum diye peydahlanırsa bu oyunun yaması anca 10 sene sonra çıkar bu kafa yapısıyla. :)

    https://www.youtube.com/watch?v=eQ9FhoLLfI0

    20 Aralık 2015 de başlanmış bir yamadan ses seda yok eğer varsa bildiğin güncel bi yapımı devam eden yama grubu söyleye, bu kafa yapısıyla yorumlar yapılırsa kimse bitirmek istemez... :)




  • Ahmet Özbay A kullanıcısına yanıt
     Fallout 4 Türkçe Yama Çalışması
  • Şuan oyunu çeviren Baran Ören ve dh içinde bir grup bulunmakta, grup çalışması sanırım durduruldu ama fallout 3 ve skyrim dlc çevirisinde bulunmuş kişiler el atacaklar gibi gözüküyor.

    Bu oyunu grupsuz çevirmek uzun bir süre ve stres yaratır, size tavsiyem şuan oyunu grup olarak çevirenlere proje liderliği yapacak olan kişiyle iletişime geçmeniz.

    Kendisi Behçet Atalay (TechnoBeceT) buradan iletişime geçin isterseniz.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Şuan oyunu çeviren Baran Ören ve dh içinde bir grup bulunmakta, grup çalışması sanırım durduruldu ama fallout 3 ve skyrim dlc çevirisinde bulunmuş kişiler el atacaklar gibi gözüküyor.

    Bu oyunu grupsuz çevirmek uzun bir süre ve stres yaratır, size tavsiyem şuan oyunu grup olarak çevirenlere proje liderliği yapacak olan kişiyle iletişime geçmeniz.

    Kendisi Behçet Atalay (TechnoBeceT) buradan iletişime geçin isterseniz.

    Tavsiyeniz için sağolun :) inşallah benden önce bitirirler, ama ben başladığım işi yarım bırakmam.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ahmet Özbay -- 1 Ağustos 2016; 12:08:30 >




  • Olum karışmayın adama, hızlı çeviriyor. Bu gidişle 3-4 aya çevirir.
    Gerçi niye diğer ekiple birleşmemiş anlamadım. Ama siz ona laf etmeyin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Şu konunun adını Fallout 4 Türkçe Yama ÇALIŞMASI yapsanız çok daha güzel olur.
    Şimdiden kolay gelsin.
  • Ahmet Özbay A kullanıcısına yanıt
    Kararınız bu yönde ise saygı duyar başarılar dilerim. Umarım yamanın sonunu görür, biz oyun severleri sevindirirsiniz şimdiden kolay gelsin.

    Ayrıca yama biraz daha ilerlediği zaman video ve resim ile konuyu az daha detaylandırırsanız daha ciddiye alınırsınız.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: # Ace #

    Kararınız bu yönde ise saygı duyar başarılar dilerim. Umarım yamanın sonunu görür, biz oyun severleri sevindirirsiniz şimdiden kolay gelsin.

    Ayrıca yama biraz daha ilerlediği zaman video ve resim ile konuyu az daha detaylandırırsanız daha ciddiye alınırsınız.

    Tabikide :)
  • Kim kimle çalışmış neyle çalışmış açıkçası beni çok ilgilendirmiyor. Türkçe yamayı en iyi şekilde en hızlı çıkartan kimse diğeri bu işi bıraksın. Tabi hızlı çıkan yamanın kaliteli olması önemli. Tek kişinin çevirisinde bir sürü hatalar olur grup çevirisinde herkes birbirinin hatasını kontrol edebilir. türkçe yama yapan kişi sayısı çok azaldı tek kişinin çevirebileceği çok güzel oyunlar var ama sanırım herkes popüler oyun çevirme peşinde.
  • Ben bu oyunun yamasını 1 yıldır bekliyordum, ve kimseden net bi sonuç çıkmadı, açıkcası Türkçe olmadanda oynamak bana zevk vermiyor, dedim madem kimseden bi haber yok ben yapayım aslında önce sadece kendim için çeviriyordum sonra madem yapıyorum herkez faydalansın dedim. Ama inşallah öteki arkadaşlar benden önce bitirir açıkcası çok eziyetli bir iş.
  • Ahmet Özbay A kullanıcısına yanıt
    Fallout gibi bir oyunu çevirmek ekip işiyken bile çok zorken sen tek başına çeviriyorsun. Çevirebilirsen helal olsun
  • Daha yazdığın yorumlarda bile dil kurallarına uymuyorsun, sen mi Türkçe yama yapacaksın?!



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Celaleddin Rooney -- 3 Ağustos 2016; 12:5:11 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TearsForFears

    Fallout gibi bir oyunu çevirmek ekip işiyken bile çok zorken sen tek başına çeviriyorsun. Çevirebilirsen helal olsun

    İnşallah kardeşim elimden geleni yapıyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Celaleddin Rooney

    Daha yazdığın yorumlarda bile dil kurallarına uymuyorsun, sen mi Türkçe yama yapacaksın?!

    Hayırdır kuralları sen mi koydun ? Çok biliyosan yapsaydın şöyle dil kurallarına uyulmuş bir yamada oynasaydık :)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Ahmet Özbay

    quote:

    Orijinalden alıntı: Celaleddin Rooney

    Daha yazdığın yorumlarda bile dil kurallarına uymuyorsun, sen mi Türkçe yama yapacaksın?!

    Hayırdır kuralları sen mi koydun ? Çok biliyosan yapsaydın şöyle dil kurallarına uyulmuş bir yamada oynasaydık :)

    Böyle boş konuşanları bloklayın geçin. Türkçe yama yapılıyor burada dilekçe vermiyoruz, kitap basmıyoruz. Basılan kitaplarda bile bir sürü hata oluyor. Bir yamanın güzel oolması için cümlenin anlaşılır olması yeterli. Google translate çevirileride gördük saçma sapan alakasız şeyler vardı.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: TearsForFears

    quote:

    Orijinalden alıntı: Ahmet Özbay

    quote:

    Orijinalden alıntı: Celaleddin Rooney

    Daha yazdığın yorumlarda bile dil kurallarına uymuyorsun, sen mi Türkçe yama yapacaksın?!

    Hayırdır kuralları sen mi koydun ? Çok biliyosan yapsaydın şöyle dil kurallarına uyulmuş bir yamada oynasaydık :)

    Böyle boş konuşanları bloklayın geçin. Türkçe yama yapılıyor burada dilekçe vermiyoruz, kitap basmıyoruz. Basılan kitaplarda bile bir sürü hata oluyor. Bir yamanın güzel oolması için cümlenin anlaşılır olması yeterli. Google translate çevirileride gördük saçma sapan alakasız şeyler vardı.

    Ağzına sağlık kardeşim .:)




  • Skype'tan mesaj yazdım size.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: starlex

    Skype'tan mesaj yazdım size.

    Kabul ettim
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.