Şimdi Ara

En agır RPG oyunlarına Türkçe yama fırsatı (TR RPG Yama Birligi Projesi) TR RPG (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
192
Cevap
14
Favori
25.058
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
82 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Beni de yaz hocam

  • pillars of eternity 1-2 -Torment:Tides of Numenera -baldurs gate 2 ve 3-Planescape Torment- disco elysium-Tyranny-Divine divinity

    ulan bakınca aslında resmen dünyanın en baba oyunları cevrilmemiş:D

  • Saatlik 15 dolar verirseniz istediğiniz text'e çeviri yaparım boş zamanlarımda  . Gençler yama vs. bekleyeceğinize hazır fırsat gelmiş, istediğiniz oyunu anlamak için oturun ingilizce öğrenin. En fazla 2 yılınızı alır.

  • AtesHırsızı kullanıcısına yanıt

    Hocam böyle bir birlik kurulması gerekiyor ama dediginiz daha dogru tabi. Ele muhtaç olmaktansa ing ögrenmeyi tercih ederim ama herkesin ögrenecek zamanı yoktur veya istegi. Böyle bir oluşum kurarsak en azından bir şeyler yapılabilir. Çevirmen aslında çok var ama kimse bedava çalışmak istemiyor. Özellikle RPG gibi çeviri için çok fazla zaman ve emek verilmesi gereken oyunlara.

  • pillars of eternity 1-2, Baldus Gate 2, Disco Elysium bunlar çevrilsin, ben gereken maddi desteği kendi adıma yapabilirim.

    ama acık konusuyum bu foruma bu çeviri konusunda hiç güvenemiyorum ben:)


    bana sorarsan, pillars of eternity 1-2 için bir çevirmen yada bir grupla anlaş, fiyat al ve deki şu kadar para toplarsak, bu kadar zamanda çıkacak...

    at İban'ı ondan sonrasına bakalım.

  • Pillars of Eternity için ufaktan bir discord kurup toplanalım bence, millet boş mu konuşuyor görmüş oluruz  

  • TackleBarry kullanıcısına yanıt

    ben bu oyun için ingilizce öğrenmeyi bile göze aldım fakat fazla tembelim işte...b1 de yetmiyorki arkadaş. cem yılmaz'ın dövüş kaseti gibi ingilizce yükletebilsek, ne kadar isterlerse o kadar para vermeye razıyım:)

  • RaymondRony R kullanıcısına yanıt

    Şu an Pillar's 1 için fiyat aldım gibi yüzde 90 kesin hatta. Şartlar şöyle: fiyat 6000, Paralar baştan çeviri başkanına ödenecek. Yama 7 ay gibi bir sürede çıkacak. Pillar's Of Eternity için çok düşük bir ücret aslında şartlar çok iyi. Hatta bir süprizde olabilir. :)...


    Discord grubunu acilen kuralım ama pek anlamıyorum. Bu konuya kesin destek vermek isteyenler mesaj atarsa çok iyi olur. Zamanı gelince özelden ulaşmam için. Grubu kurdum sadece katılmanız yeterli. Not: bu attıgım link en fazla 2-3 günlügüne aktif kalır sonra yeni davet linki atmamız gerek.



    discord
    Join the CRPG Türkiye Discord Server!
    https://discord.com/invite/yq8Aq8DW



    Şahsi discord hesabım: DEMiR#9265




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi harunefetr -- 20 Eylül 2021; 7:24:15 >




  • İyi para kanka

  • yer almak isterim,harika fikir
  • rpg mi her daim :) güzel fikir güzel konu ...


    Talha nerdesin Talha


    @dimitrixxx

  • 6000 lira yüksek bir meblağ. Dolayısıyla maksimum şeffaflık gerektiren bir durum ortaya çıkar.

    Siz kimsiniz, paralar nasıl toplanacak, bu paraların gerekli yere ulaşacağından nasıl emin olunacak, çeviriyi kim yapacak, referansları nelerdir, sözleşmesi olacak mıdır yoksa anam babam mantığı ver parayı al çeviriyi mi olacak. Redaksiyonu kim yapacak? Çeviri kalitesi nasıl kontrol edilecek ve AI ile çevirilmediğinden emin olunacak vs.

    O kadar fazla değişkenin olduğu şeyi burada çok basit olarak anlatmışsınız insanlarımız da umutlanmış ama sonra üzülmesin ya da parası yanmasın insanlarımızın. Detaylar önemli.
  • türkçe starfield görmek isterim açıkcası. microsoft turkce getirmezse çorba da benimde tuzum bulunsun isterim...

  • Umarım başarırsiniz. Şimdiden elinize yüreğinize sağlık.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Blackworms

    6000 lira yüksek bir meblağ. Dolayısıyla maksimum şeffaflık gerektiren bir durum ortaya çıkar.

    Siz kimsiniz, paralar nasıl toplanacak, bu paraların gerekli yere ulaşacağından nasıl emin olunacak, çeviriyi kim yapacak, referansları nelerdir, sözleşmesi olacak mıdır yoksa anam babam mantığı ver parayı al çeviriyi mi olacak. Redaksiyonu kim yapacak? Çeviri kalitesi nasıl kontrol edilecek ve AI ile çevirilmediğinden emin olunacak vs.

    O kadar fazla değişkenin olduğu şeyi burada çok basit olarak anlatmışsınız insanlarımız da umutlanmış ama sonra üzülmesin ya da parası yanmasın insanlarımızın. Detaylar önemli.

    Onun için diyoruz ya çeviriler anonymous, u-crew, animus gibi gruplara yaptırılacaksa veya translate kullanılacaksa eğer biz bu işte yokuz. 23Studios ve AiBell gibi profesyonel yerelleştirme şirketleri ile çalışılacaksa eğer sonuna kadar varım.





  • obasar84 O kullanıcısına yanıt

    Katılıyorum.


    İngilizcem olmasına ve çeviriye ihtiyaç duymamama rağmen Steam'de tüm geliştiricilere baskı kuran bir ekibin parçasıyım, zira oyun camiasının buna ihtiyacı bulunuyor. Böyle bir durum olursa ve resmi şirketlerle hareket edilirse ben de desteklerim ama hassas bir mevzu ve açıkçası buradaki şahısların bağışlarla AiBell ve 23Studios gibi ekiplerin parasını çıkarabileceğinden emin değilim.


    Ufak Indie oyunlardan bahsedilmiyor zira, Disco Elysium veya PoE gibi oyunların maliyetine geliştirici şirket bile zor katlanır.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blackworms -- 20 Eylül 2021; 16:36:29 >
  • Paranızı böyle tiplere kaptırmayın arkadaşlar, memlekette "kurumsal" firmalara bile para verirken aldığınız hizmetten emin olamıyorsunuz, gerçekten nereden çıktığı belli olmayan tiplere paranızı verip düzgün hizmet alabileceğinizi mi düşünüyorsunuz? Konuyu açan şahsın kim olduğuna da belli değil, oradan teklif aldım buradan teklif aldım diye sallayıp durmuş ama ben çok şüpheli buldum davranışlarını.


    Moral desteği vermek bedava ama bu tür kim olduğu belli olmayan ne idüğü belirsiz olan insanlara parasal destek verirken iki kere düşünmenizi tavsiye ederim.


    Gördüğüm kadarıyla insanların oyunları türkçe oynama isteklerini kullanarak bu insanların duygularını kullanarak onları maddi olarak sömürmeyi planlayan bir kesim insanlar var özelliklere bunlara karşı dikkatli olmak lazım.

  • Disco elysium bekleyen bayagi kişi vardir bence.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Tonight tonight tonight

    Paranızı böyle tiplere kaptırmayın arkadaşlar, memlekette "kurumsal" firmalara bile para verirken aldığınız hizmetten emin olamıyorsunuz, gerçekten nereden çıktığı belli olmayan tiplere paranızı verip düzgün hizmet alabileceğinizi mi düşünüyorsunuz? Konuyu açan şahsın kim olduğuna da belli değil, oradan teklif aldım buradan teklif aldım diye sallayıp durmuş ama ben çok şüpheli buldum davranışlarını.


    Moral desteği vermek bedava ama bu tür kim olduğu belli olmayan ne idüğü belirsiz olan insanlara parasal destek verirken iki kere düşünmenizi tavsiye ederim.


    Gördüğüm kadarıyla insanların oyunları türkçe oynama isteklerini kullanarak bu insanların duygularını kullanarak onları maddi olarak sömürmeyi planlayan bir kesim insanlar var özelliklere bunlara karşı dikkatli olmak lazım.

    Haah geldi.. geliyorlar hissediyorum..





  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.