Şimdi Ara

Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri) (90. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
4.987
Cevap
122
Favori
563.487
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
275 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 8889909192
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • walküre kullanıcısına yanıt
    üstat %83 den 90 93 falan olmasın her hafta artmasına gerek yok bence direk %100 yapın en kısa zamanda bizi de sevindirin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarıncaBesleyenAdam -- 29 Mayıs 2020; 1:37:48 >
  • KarıncaBesleyenAdam kullanıcısına yanıt
    Merhaba, her hafta güncellemeye rağmen her gün yüzlerce "ne zaman çıkacak", "yüzde kaç oldu" mesajları alıyoruz. Hatta direkt bana bile instagramdan günde 3-4 kişi rdr2 soruyor. O zaman neler yaşanır kestiremiyorum :D
  • walküre kullanıcısına yanıt
    Her hafta % ye bakmaktan sıkıldım siz daha çok sıkılmışsınızdır bir an önce bitsin istiyor herkes bende böyle bir öneride bulundum bittiği zaman öğrenmek daha mantıklı geldi hem sizin kafa rahat hem bizim kafa rahat olur bitince öğreniriz



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarıncaBesleyenAdam -- 29 Mayıs 2020; 1:56:20 >
  • Muhtemelen yama sahibi de özel çaba sarfediyordur, umarım bugün %100 test aşamasına geçildi diye açıklama yaparlar
  • Buyrun ilk Türkçe yamalı oynanış videosu!

  • TayfunKey kullanıcısına yanıt
    Şu açılış sahnesi bildiğin Sanat Eseri gibi. Hani derler ya filmin başı ve sonu önemlidir genelde. Bu eser de aynı şekilde. Çeviri kalitesi de iyi görünüyor.
  • Videoda geldi umarım entegre işi sıkıntısız işler kolay gelsin
  • elinize sağlık genel olarak güzel olmuş ama birkaç hata gözüme çarptı geri bildirim anlamında bırakıyorum tekrardan ellerinize sağlık

    *****

    Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri)

    - Bağlaç olan 'de' burada ayrı yazılmalı.



    ****
    Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri)

    - What happened there in that boat?
    - We've missed you, that's what.

    Burada çeviri hatası varı, Dutch'ın kastettiği şey tekne olayı sırasında Arthur'un yokluğu. Yani;

    - Senin yokluğun, olan buydu.
    - Senin eksikliğin, olan buydu.
    - Sen yoktun, olan buydu.


    ******
    - You've gotta rest your hand (elini dinlendirmen lazım)
    - I'll live.

    Biraz üslupsuz bir çeviri olmuş, "Atlatacağım" "Atlatırım" gibi bir çeviri daha münasip olurdu.

    Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri)




    *****


    Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri)


    Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL (Anonymous Çeviri)


    - Davey was a real fighter (davey tam bir savaşçıydı)

    - Both of them Callender boys is... or was.

    Burada hem çeviri hatası, hem de eksik çeviri var.

    Kasıt edilen şey Callender'in çocukları olduğu değil, Callender kardeşler oldukları;


    - Davey tam bir savaşçıydı.

    - İki Callender kardeş de öyle... ya da öyleydi.

    Micah burada kelime oyunu yapıyor, önce "şimdiki zaman" ile söylüyor, ama ölmüş olabilecekleri için "ya da artık öyle değiller, ölmüş olabilecekleri için geçmişte kaldılar" anlamında "was" diyor. Çeviride ise bu ince nükteye yer verilmemiş.





    *****



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 29 Mayıs 2020; 17:15:27 >




  • 
Sayfa: önceki 8889909192
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.