Şimdi Ara

FM 2012 Türkçeleştirme çalışması (4. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
1.694
Cevap
1
Favori
78.503
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Site açılmış arkadaşlar...

    http://www.fmgraphics.net/forum/fm-2012-turkcelestirme-calismalari/46486-fm-2012-turkcelestirme-calismasi-resmi-konu.html



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ardazzi -- 5 Kasım 2011; 2:28:09 >
  • Bekliyoruz şöyşe &90-95 arası Türkce bir yama
  • peki bu işlemler sonunda, oyunun % kaçı Türkçeleşicek?
  • Sonunda açılmış, aynı hızla devam beyler.Elleriniz dert görmesin
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dadasgs

    peki bu işlemler sonunda, oyunun % kaçı Türkçeleşicek?

    Adam gibi oynamak için %90'dan fazla olması şart , tabi cümlelerin anlamlı çevrilmesi lazım çok zor iş , emeği geçen herkese teşekkür ederiz..
  • site hala yok
  • site açık.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi neyseneya -- 5 Kasım 2011; 14:54:50 >
  • Oyun çeviri ekibi el attıysda %100 çevrilir o yama
  • girmiyor benm pc ne denediysem olmadı
  • emeği geçenlere tebrikler bekliyoruz
  • bir açılıyor bir açılmıyor ilginç...
  • 25800 bende usta :)
  • Arkadaşlar verdiğim konudan yazarsanız daha iyi olur. Liste sürekli güncel durumda orada.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Alessio Nikky

    Arkadaşlar verdiğim konudan yazarsanız daha iyi olur. Liste sürekli güncel durumda orada.

    ben iki konuyuda takip ediyorum hatta mail bile attım ama dünüş olmadı.. 26200.tlf yi aldım yarısını yaptım ama geri dönüş olmadığı(ilgisiz davranıldığı) için acele etmek içimden gelmiyor.. bi dönüş yapın tawww
  • fmgraphics net de aynı sekilde ceviri çalışmaları başlamış bunları konuşturarak birleştirsek cok daha iyi olmaz mı?
  • alıp çevirmeye başladım ama benim aldığımın alınmadığını nerden bileceğim. Bir de çevirme olayında farklı elden çıkan çeviriler genelde kopuk kopuk olur. En son tek kişi gözden geçirmeli hepsini. Sonuçta futbol terimleri yaygın ülkemizde bire bir çeviri yapılırsa daha öncekilerdeki gibi saçma şeyler çıkabilir. Biraz ruh katabilecek çevirmenler çalışıyordur umarım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: turnali01

    fmgraphics net de aynı sekilde ceviri çalışmaları başlamış bunları konuşturarak birleştirsek cok daha iyi olmaz mı?

    Aynı çeviri çalışması dostum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: spiner_67

    quote:

    Orijinalden alıntı: Alessio Nikky

    Arkadaşlar verdiğim konudan yazarsanız daha iyi olur. Liste sürekli güncel durumda orada.

    ben iki konuyuda takip ediyorum hatta mail bile attım ama dünüş olmadı.. 26200.tlf yi aldım yarısını yaptım ama geri dönüş olmadığı(ilgisiz davranıldığı) için acele etmek içimden gelmiyor.. bi dönüş yapın tawww

    Burdaki arkadaşlar şu anda harıl harıl çalışıyorlar foruma yazarsan mutlaka dönerler arkadaşım

    Sen yeterki çevir ben bizzat göndericem siteye kafanı yorma

    http://www.fmgraphics.net/forum/haber/fm-2012-turkcelestirme-calismasi-resmi-konu-185.html#comments



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ardazzi -- 8 Kasım 2011; 14:18:54 >




  • İnşallah bu yama %100 olurda keyifle oynarız .
  • Organizasyon iyi. Tez zamanda biter inşallah. Çeviri yapan arkadaşlara kolay gelsin.
  • 
Sayfa: önceki 23456
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.