Şimdi Ara

BİR OYUNUN 3-4 TANE TÜRKÇE YAMASI OLMASI..? (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
32
Cevap
1
Favori
2.576
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
4 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
Giriş
Mesaj
  • freeman1930 kullanıcısına yanıt
    İşte beni dibine kadar anlayan bir adam.
  • freeman1930 kullanıcısına yanıt

    Kesinlikle. Hem 11 yıllık oyun olduğundan hem de kelime sayısı fazla olduğundan dolayı isim yapamayacakları için girişmiyorlar böyle işlere.

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Bay Virgül

    İşte beni dibine kadar anlayan bir adam.

    Güzel kardeşim ben seni ve anlatmaya çalıştığın mevzuyu anlıyorum. Son yılların modası oldu. Herkes prim kasma peşinde. Çevirilmeyi bekliyen o kadar çok oyun varki. Saymak ile bitmez. Sen ben veya bir başkası ne kadar konu açarsak açalım hiç bir halt da değişmez. Yapacak bir şey yok malesef. Benim gibi yarım yamalak ing olanlarda sağda solda kalmış diye tabir ettiğimiz oyunlar ile uğraşıyor işte.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • freeman1930 kullanıcısına yanıt

    Prim kasmasana arkadaşım. Seviliyorsun başkan. 

  • Böyle olunca pastadan aldıkları dilim küçülüyor. Başka oyunlara yönelseler kendileri için daha iyi olur. (BENCE)

  • quote:

    Orijinalden alıntı: FORZAFATHER

    Prim kasmasana arkadaşım. Seviliyorsun başkan. 

    Eyvallah kardeşim. Sende seviliyorsun  


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yerine göre iyi bir durum. Bu ilk 2015'te gerçekleşmişti. TechnoGame olarak GTA V'i çevirirken, bize darbe vurmak isteyen GTATurk tarafından sadece "story mod" çevirilerek GTA V'in Türkçe yaması sunulmuştu. Eh Türkçe GTA V'ine kavuşanlar da, bize bir güzel yapamadınız zamanında diye yardırmıştı. Daha sonra %100 yama ile bizimki yayınlandı. Halen oynanan ve oynanmaya devam eden yama oldu. İkisi arasındaki fark bariz büyüktü. Kim daha iyi, kim daha kötü belirmiş oldu. Diğeri unutuldu.


    Diğer yandan benim bireysel olarak yaptığım San Andreas ve GTA IV çevirilerim espriliydi. Hatalar da vardı ama oyunu anlamanıza engel değildi. Bir dönem insanlar ona gülerken, yeni gamer arkadaşlar da iğrenç buluyordu. Bu saatten sonra da onları düzeltmek için uğraşamazdım. Geçtiğimiz sene çıkan yeni çeviriler ile bir alternatif doğmuş oldu. İsteyen benimkini oynuyor, isteyen diğerini... Ama yine her iki tarafta laf yiyor ayrı :D


    Bu açıdan süper olay ancak yine de bir kesim düzgün bir şekilde bir oyunu çevirirken, diğerinin aynı işe girişmesine karşıyım. Bu işleri yapmaktaki amaç piyasada Türkçe olmayan oyun bırakmamaktı. Ne yazık ki enerjimizi tek bir şeye odaklıyoruz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TayfunKey -- 2 Şubat 2021; 2:41:54 >




  • Jepalion nickli arkadaş aylar öncesinden çevireceğini dile getirmişti. Bu zamana kadar fragmanlarını bile çevirdi oyunun ama gene de inatla çevirmeye çalışan kişi sayısı bir hayli fazla.

  • 
Sayfa: önceki 12
Sayfaya Git
Git
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.