Şimdi Ara

Modern Warfare 3'ün Türkçe Dublaj Yaması Çıktı! (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
45
Cevap
0
Favori
842
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Oyun çeviri ekibini tebrik ederim.2016'ya girmeden Cod Ghosts'un, 2015'e girmeden BO2'nin Türkçe yaması çıkarsa tadından yenmez (!)
  • meteo napsın adamlar zorla çevirmiyorlar gönül işi

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: *Meteora*

    Oyun çeviri ekibini tebrik ederim.2016'ya girmeden Cod Ghosts'un, 2015'e girmeden BO2'nin Türkçe yaması çıkarsa tadından yenmez (!)


    Yani ne demek istiyosun yapmasalar mıydı? Kimse bu adamlar bu yamayı yapsın diye para vermedi. Adamlar yamayı indirmek için de bizden para talep etmiyorlar . Durum buyken yaptığın eleştiri haksızlık olmuyor mu sence? Oyun çevirinin bunu gönüllü olarak yapıyor olması hiç kimsenin onları eleştiremeyeceği anlamına gelmiyor ama yorumunda ki üslup çok yanlış.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • 6 yıl ingilterede yaşadım ingilizcem türkçem kadar iyi o yüzden çok mutluyum çünkü oyunları çıktıktan 3 yıl sonra anlayarak oynamak zorunda değilim tavsiyem ingilizce öğrenin abi :)

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • 1 Dk.lık videoyu izleyince güzel olmuş dedim ancak oynayınca o kadar etkilenmedim. Çok eksiği var konuşmaların neredeyse yarısına yakın ingilizce türkçe karışık... Türkçe konuşmadan bir anda ingilizce'ye geçiyor sonra tekrar türkçe oluyor. Biraz daha zamana ihtiyacı varmış... Yinede Oyunçeviri'yi tebrik ederim
  • Çok teşekkur ederiz :)
  • Tebrikler oyunceviri saglam is cikardiniz...

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • koş hindi koş hindi :D
  • quote:

    Orijinalden alıntı: *Meteora*

    Oyun çeviri ekibini tebrik ederim.2016'ya girmeden Cod Ghosts'un, 2015'e girmeden BO2'nin Türkçe yaması çıkarsa tadından yenmez (!)


    İngilizce biliyorsan sende yardım et belki 2020'ye anca bir kelime katkıda bulunabilirsin!

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Yemin ederim süperler bu arkadaşlar allah onlardan rağzı olsun

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Aslında oyunun tamamının çevrilmesi için cok uğraşıldı. ama bazı dosyalara erişim bir türlü gerçekleşmedi. Bu yüzden bazı yerlerde İngilizceye sıçramalar normaldir arkadaşlar. Skyrim çevirisi de bir kaç haftaya çıkar. Test aşamasında şu an o da

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Bütün mantığı önüne çıkan patates çuvallarını vurmak olan bir oyun için gereksiz bir çalışma ama gene de emeklerini takdir ediyorum. İnşallah ''gerçek'',senaryosu daha derin oyunlara da el atarlar Outlast vs gibi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Chosen_One

    6 yıl ingilterede yaşadım ingilizcem türkçem kadar iyi o yüzden çok mutluyum çünkü oyunları çıktıktan 3 yıl sonra anlayarak oynamak zorunda değilim tavsiyem ingilizce öğrenin abi :)


    Biz sana ingilterede yaşayamazsın demedik ...

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: encuni

    <blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: Chosen_One<br><br>6 yıl ingilterede yaşadım ingilizcem türkçem kadar iyi o yüzden çok mutluyum çünkü oyunları çıktıktan 3 yıl sonra anlayarak oynamak zorunda değilim tavsiyem ingilizce öğrenin abi :)</blockquote><br><br>Biz sana ingilterede yaşayamazsın demedik ...

    Siz kimsiniz de bana böyle birşey söyleyeceksiniz zaten :) Hata bende ki cod oyununun altına yorum yaptım kitlesi belli sonuçta...

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Chosen_One

    <blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: encuni<br><br><blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: Chosen_One<br><br>6 yıl ingilterede yaşadım ingilizcem türkçem kadar iyi o yüzden çok mutluyum çünkü oyunları çıktıktan 3 yıl sonra anlayarak oynamak zorunda değilim tavsiyem ingilizce öğrenin abi :)</blockquote><br><br>Biz sana ingilterede yaşayamazsın demedik ...</blockquote><br>Siz kimsiniz de bana böyle birşey söyleyeceksiniz zaten :) Hata bende ki cod oyununun altına yorum yaptım kitlesi belli sonuçta...


    Cod a yorum yapan yok dostum turkce dublaj dıyorsun farkındamısın emeğin? bu yarın birgün belki başka bır oyunada olur onada yorum yaparız.Kapiş?

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >




  • Emeğe saygısızlık falan yapmadım saçmalamayın lütfen yamayı yapan arkadaşlarda ingilizce biliyor sonuçta bende ingilizce öğrenmenin yama beklemekten daha faydalı olduğunu söyledim ama asıl saygısıylığı sen yapıyorsun "biz sana ingiltere de yaşama demedik" falan ben yorumumu gayet seviyeli yaptım beğenmediysen eksi ver geç

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Chosen_One kullanıcısına yanıt
    Yorumun yanlış anlaşılmış dostum Dün benimde başıma geldi. Kötü bir durum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hilal-i Ahmer

    <blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: Chosen_One<br><br>Emeğe saygısızlık falan yapmadım saçmalamayın lütfen yamayı yapan arkadaşlarda ingilizce biliyor sonuçta bende ingilizce öğrenmenin yama beklemekten daha faydalı olduğunu söyledim ama asıl saygısıylığı sen yapıyorsun "biz sana ingiltere de yaşama demedik" falan ben yorumumu gayet seviyeli yaptım beğenmediysen eksi ver geç</blockquote><br><br>Arkadaşım adamlar sana iğneleyici konuştun diye kızıyorlar. İngiltere'deki dil öğrenimi ile Türkiye'de ki dil öğrenimi bir mi? 6. sınıftan 12. sınıfa kadar dil gördük ve gel gör ki bu saçma sapan müfredatımız yüzünden İngilizceyi adam akıllı öğrenemiyoruz. Ayrıca sen orada dili öğrenmekle kalmamışsın. Çevrendekilerin alayı İngilizce konuştuğu için bu dile ısınmışsın. :) Bizde böyle bir ortam zor bulursun.


    İstediğim konuda istediğim yorumu yaparım kimseye hakaret etmedim sonuçta kimsenin de bana kızmaya falan hakkı yok zaten, ayrıca istedikten sonra geliştirebilirsiniz yabancı dilinizi benim sırf oyun oynayarak ingilizce öğrenen arkadaşım da var neyse ya uzatmanın anlamı yok. Tekrar söylüyorum ben denemedim ama yine çok kaliteli bir iş ortaya çıkarttıklarına eminim oyun çeviri ekibinin kesinlikle yapılan işe saygısızlık falan yapmadım, sadece ingilizce öğrenmek daha faydalı bundan 10 yıl sonra da oyunların çoğunda türkçe dil desteği olacağını sanmıyorum.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Barxxx

    quote:

    Orijinalden alıntı: *Meteora*

    Oyun çeviri ekibini tebrik ederim.2016'ya girmeden Cod Ghosts'un, 2015'e girmeden BO2'nin Türkçe yaması çıkarsa tadından yenmez (!)


    Yani ne demek istiyosun yapmasalar mıydı? Kimse bu adamlar bu yamayı yapsın diye para vermedi. Adamlar yamayı indirmek için de bizden para talep etmiyorlar . Durum buyken yaptığın eleştiri haksızlık olmuyor mu sence? Oyun çevirinin bunu gönüllü olarak yapıyor olması hiç kimsenin onları eleştiremeyeceği anlamına gelmiyor ama yorumunda ki üslup çok yanlış.

    Kardeşim bak, oyun çeviri ekibini tebrik ederim.Helal olsun, onlara 'MW3'ün Türkçe Yaması Çıksın Artık Yaa' diyenlerin hiçbiri para vermiyor, aslında kimse para vermiyor ve bu adamlar uğraşa uğraşa çıkarıyor yamayı.
    Ama bu işin iyi yönü, birde şöyle bakalım:Hadi anladım hayrına Türkçe yama çıkarmak istersin, hemde sadece altyazılı değil bir de bildiğin, seslerin tamamı Türkçe oluyor.Ama 2 yıl'ın sonunda kim ölüyor kim kalıyor kardeşim? Hadi senin ingilizcen iyi, benimki de iyi olsun.Peki İngilizce'si iyi olmayanlar ne yapacak? aradan 2 yıl geçiyor, 2 YIL!.İngilizcesi iyi olmayan birini düşünsene, aradan 2 yıl geçiyor, 2 tane yeni oyun çıkıyor ama adam daha MW3'ün senaryosunu anlayamamış.Zaten 2 yıl geçtikten sonra ne anlamı kalacak Türkçe yamanın?
    Bak tekrar ediyorum, oyun çeviri ekibini tebrik ederim fakat bir yamanın bu kadar geç çıkması doğru değil.Zaten oyun o kadar uzun değil, hani bir RPG oyunu olsa anlarımda bir FPS oyununda bu kadar çevirip yamasınıda bu kadar geciktirecek ne var?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: *Meteora*

    <blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: Barxxx<br> <br> <blockquote class="quote"><i>alıntı:</i><br><br>Orijinalden alıntı: *Meteora*<br> <br> Oyun çeviri ekibini tebrik ederim.2016'ya girmeden Cod Ghosts'un, 2015'e girmeden BO2'nin Türkçe yaması çıkarsa tadından yenmez (!)</blockquote><br> <br> Yani ne demek istiyosun yapmasalar mıydı? Kimse bu adamlar bu yamayı yapsın diye para vermedi. Adamlar yamayı indirmek için de bizden para talep etmiyorlar . Durum buyken yaptığın eleştiri haksızlık olmuyor mu sence? Oyun çevirinin bunu gönüllü olarak yapıyor olması hiç kimsenin onları eleştiremeyeceği anlamına gelmiyor ama yorumunda ki üslup çok yanlış.<br> </blockquote><br> Kardeşim bak, oyun çeviri ekibini tebrik ederim.Helal olsun, onlara 'MW3'ün Türkçe Yaması Çıksın Artık Yaa' diyenlerin hiçbiri para vermiyor, aslında kimse para vermiyor ve bu adamlar uğraşa uğraşa çıkarıyor yamayı.<br> Ama bu işin iyi yönü, birde şöyle bakalım:Hadi anladım hayrına Türkçe yama çıkarmak istersin, hemde sadece altyazılı değil bir de bildiğin, seslerin tamamı Türkçe oluyor.Ama 2 yıl'ın sonunda kim ölüyor kim kalıyor kardeşim? Hadi senin ingilizcen iyi, benimki de iyi olsun.Peki İngilizce'si iyi olmayanlar ne yapacak? aradan 2 yıl geçiyor, 2 YIL!.İngilizcesi iyi olmayan birini düşünsene, aradan 2 yıl geçiyor, 2 tane yeni oyun çıkıyor ama adam daha MW3'ün senaryosunu anlayamamış.Zaten 2 yıl geçtikten sonra ne anlamı kalacak Türkçe yamanın?<br> Bak tekrar ediyorum, oyun çeviri ekibini tebrik ederim fakat bir yamanın bu kadar geç çıkması doğru değil.Zaten oyun o kadar uzun değil, hani bir RPG oyunu olsa anlarımda bir FPS oyununda bu kadar çevirip yamasınıda bu kadar geciktirecek ne var?


    Sanki Half Life'tan bahsediyoruz 10 yılda bir mi çıkıyor her sene çıkan bir oyun 2 sene önceki oyunu şimdi oynamış ne fark eder 2 sene çok mu? Komiksiniz. Çeviri kolay bir iş değildir bir kelimeyi yanlış çevirsen bütün puzzle'ı mahvedersin iyice araştırmak, kelimelerin nerelerde, nasıl kullanıldıklarını öğrenmek gerekir. Ha sen diyorsan ben Amerika'da doğup büyüdüm çocuk oyuncağı al buyur 2 günde çevir hepimiz mutlu olalım ha yok oturduğum yerden sallarım klavye delikanlısıyım diyorsan da kolay gelsin.




  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.