Şimdi Ara

Eski Çeviri - Türkçe Anime Fansub (2. sayfa)

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
103
Cevap
2
Favori
6.826
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Allen Walker

    Ekip dağıldı, tekrar çevirmen arkadaş arıyorum. Site ismi bulduk, ama almadan önce söylemek istemiyorum herhangi biri kurnazlık yapıp almasın diye. Bayramdan sonra siteyi açıyorum arkadaşlar.

    Teşekkür ederim yorum yapan herkese.

    Başarılar..
    Umarım başarılı olursunuz çünkü anime fansub siteleri iyice yaygınlaşmış durumda ve gittikçe büyüyorlar.İşiniz zor ama işinizi güzel,kaliteli ve hızlı yaptığınız sürece sorun olmaz sanırım adınız yayılır.
  • Biz diğer anime sitelerinden değişiklik olarak şöyle bi' sistem düşündük daha doğrusu uygulama.

    Normal anime siteleri gibi animeleri yapacağız ayrıyetten sadece altyazıyı indirebilme olanağı sağlayacağız. Eğer yapabilirsek telefona indirme özelliği yapacağız.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Allen Walker

    Biz diğer anime sitelerinden değişiklik olarak şöyle bi' sistem düşündük daha doğrusu uygulama.

    Normal anime siteleri gibi animeleri yapacağız ayrıyetten sadece altyazıyı indirebilme olanağı sağlayacağız. Eğer yapabilirsek telefona indirme özelliği yapacağız.

    gömülü olarak vermelerinin sebebi altyazının çalınıp başka sitelerde "bizim projemiz olarak çevrildi" diye verilmemesi için.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Doqac. -- 19 Ağustos 2012; 20:27:44 >
  • Öyle yapsınlar sorun değil, maksat torrent ile indiren arkadaşlara el atmak yani biz öyle istedik. Ama bu soruna bi' çözüm buluruz sorun değil.

    Not: O kadar aşağıya düşmüş bi' anime çeviri sitesi yoktur diye düşünüyorum eğer varsa bir şey düşünürüz.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Allen Walker -- 19 Ağustos 2012; 20:39:21 >
  • Öncelikle hayırlı olsun diyeyim.

    Fansub işi ciddi emek isteyen bir iştir. İşinizi hızlı yapmaktan çok kaliteli yapmaya özen göstermenizi tavsiye ederim ve ayrıca ekibiniz fazla kişi değilse ve çok fazla vakit ayıramıyorlarsa fansub oluşturmadan önce tekrar düşünmenizi tavsiye ederim.

    Fansub konusunda daha fazla bilgilenebilmek ve anime dünyasına daha fazla katkıda bulabilmenin yolu malesef fansub açmaktan geçmiyor.
    Şu sıralar çok popüler herkes fansub açmaya başladı, açılan fansublar 10-15 gün sonra kapanıyor emekler ziyan oluyor.
    Bu yüzden bir fansuba katılmanızı tavsiye ederim, çünkü şu sıralar cidden kaliteli fansublar icraat yapıyor.

    Ama fansub açmakta kararlıysanız, altyazıları hardsub olarak gömülü vermenizi tavsiye ederim, türkiye gibi bir ülke de malesef çok fazla altyazı hırsızlığı oluyor, sonuçları cidden üzücü, insan emeğini orada o şekilde görünce herşeyi bırakıp gidesi geliyor.

    Mobil işine gelince, onun için de ciddi bir emek lazım, uygun 3gp ve mp4 videolara convert edip telefonların oynatabileceği hale sokmak lazım. Yani kısacası bir animeye sen 5-6 saat harcıyorsan bir de onun linklerine ve mobiline 1-2 saat daha harcaman lazımdır ki zor iş.
    Tabii yaparsanız hoş olur güzel olur ne yalan söyleyeyim.

    Ama fansubınızı açmadan önce düşüneceğiniz sadece 2 şey var...

    *Bu fansub'ı açıyorum ama nasıl gider kapanır mıyız ilerler miyiz ne olur?
    * Türkiye'de fansub grupları var nasıl gidiyorlar nasıl idare ediyorlar, neler yapıyorlar icraatları nelerdir?

    Bunları iyi düşünün araştırın.

    Şimdiden başarılar dilerim.




  • Sanırım haklısınız sonuçta Türkiye gibi bir yerdeyiz, ama buna karşı bi' önlem alabilirim diye düşünüyorum sonuçta emek hırsızlığı yapmak için çok basit yöntemler var. Örnek vermek gerekir divxplanet altyazı paylaşımı yapan site indir sadece çeviren kısmını değiştir hop bitti. Belki bu altyazı indirme olanığını belli bi' mesaj sayısından sonra indirme olanağı olabilir, bayramın bitmesine daha var çözüm buluruz elbet.

    Gerçekten işini çok iyi yapan fansub siteleri var lakin hiç dokunulmamış animeler var. Biz biraz daha çevrilmeyi bekleyen animelere el atacağız tabî One Piece, Naruto, Fairy Tail gibi animeleri çevireceğiz. Telefon olayına gelince ben aslında pek sağlıklı bakmıyorum çünkü altyazı küçük telefon küçük olunca neyi anlayacaksınız, o yönden biraz sıkıntı olabilir.

    Ekip işine gelince 3-4 kişi kesinlikle benim yanımda bu işe başlamadan önce konuşuyorduk lakin ben yeterli bulmuyorum sonuçta bi' anime 360 satır filan sonra upload etmesi var onun için ne kadar çok çevirmen o kadar hızlı paylaşırız diye düşünüyorum.

    Teşekkür ederim.




  • Birazda ben birşeyler önereyim,Açıkçası türk forumlarında pek takılmadığımdan fansub işleri nasıl ilerliyor,Mesaj atana mı link açılıyor belli bir mesaj sayısı olanamı açılıyor hangisi normal bilemiyorum ancak yabancı forumlarda veya fansublarda bunlara aşırı kötü gözle bakılmakta,yok işte linkler 50 mesajı olanlara görünsün falan tarzı olaylar size tamamiyle negatif dönüş yapar belirteyim.Hem forumunuz çöplüğe döner adam animeyi izlemek için bi oturuşta 50 post kasmaya çalışır foruma bi girersiniz adam 50 farklı konuya teşekkürler yazmış okumadan,hemde zamanla kötü gözle görülürsünüz.

    Peki çözüm ne olabilir,Mesela bilinir bi site olana kadar hardsub ardından ayrı olarak yayınlayabilirsiniz,üç aşağı beş yukarı bilinir bi site olduktan sonra başka siteler sizin altyazılarınızı çalsa dahi umursamazsınız,Zaten bu işle gerçekten ilgilenen insanlar kimin ne olduğunu bilir hangisi çalıyor hangisi kendi yapıyor falan,bilmeden indiren küçük kesimide umursamamak lazım dediğim gibi zaten onlar ya yaş olarak çok küçük neyin ne olduğunu anlayamacak kesimdir yada umursamaz sömürücü kesimdir,onlar sizin yaptığınızı bilsede bu size bir teşekkür veya başka bir şekilde dönmez zaten.

    Ancak "tabî One Piece, Naruto, Fairy Tail gibi animeleri çevireceğiz." Olayı saçma geldi kusura bakmayın fakat bu kısımda soğudum desem yeridir yani. Karşıma çıkan her türk forumu bunlarla uğraşıyor nedense,artık "üye çekmemiz lazım o zaman naruto çevirelim" tarzı bi mantık oluştu sanırım.Açık konuşayım açacağınız grup site veya herneyse onun iyiliği için söylüyorum,bu mantık ne çevirirsek daha çok üye çekeriz düşüncesiyle yukarıda arkadaşın söylediği gibi 1 aylık gruplara dönersiniz gerçek bu malesef.

    Önce çevirmenlerin çeviri kalitesine ve kişiliğine dikkat edin,Sırf çeviren birileri olsunda site dolu görünsün gerisi gelir diye düşünmeyin kaliteyi en üst düzeyde tutun tutabildiğinizce, mümkünse önceden tecrübesi olan kişilerle ilgilenin hatta biraz bakının napmış hangi gruptan kaçmış falan.Ortalıkta çok var sonuçta 14-15 yaşında olup bi anlık ingilizcemi geliştiricem hevesi ile girdikten 2-3 gün sonra 2. bölümde seriyi bırakıp karanlığa karışan arkadaşlar,bunlar onların ismini lekelemez millet unutur gider ancak grubun ismi lekelenir.Ardından çevirmen illa naruto çevircem ben naruto diyorsa yapacak birşey yok tabiki zorlayacak haliniz yok,Ancak açıkçası ben pek sanmıyorum her önüne gelenin bi parmak attığı bu tür popüler serilere bi çubukta ben geçireyim diye düşünecek çevirmen pek yoktur anca yeni izlemiş o anlık gaza gelmiş tipler olurki onlarında seriyi yarıda bırakma ihtimali çok çok yüksektir,neticede herkes kendi yaptığı emek izlensin boşa gitmesin ister.


    Bunlar haricinde söyleyebileceğim Tema & Banner & kullanıcıların avatar imza boyu kısacası forumun görünüşüne dikkat ederseniz daha kaliteli ve daha aktif bir forum elde edersiniz,Kendimden örnek vereyim mesela,Bir foruma girdiğimde banner veya tema gözüme güzel gelmiyorsa konulara bile bakmadan kapatıyorum,forum sonuçta aşırı kaliteli birşey beklemekte saçma ama en azından eli yüzü düzgün birşey olursa üyeler kendiliğinden gelir yani.

    Çok uzattım ama nedense ilgimi çekti konu,Birde konu bölümüne dikkat etmenizi tavsiye edip bitireyim.Öncelikle Saçma bölümler olmasın yok Fıkralarmış Komedi köşesiymiş falan 2-3 ayda bir mesaj gelecek türden bölümlere gerek yok.Naruto,One piece,Bleach tarzı bölümler açmazsanızda forumun kalitesi artar. Bu tür bölümler forumdaki diğer anime tanıtım manga tanıtım vs tarzı bölümleri öldüren,Bir süre sonra sadece Narutofanboyları ile bleachfanboylarının kapıştıgı ortama dönüştüren bölümler ki zaten bölüme ihtiyacı olan animelerde değil.Anime sohbet veya tartışma veya adını her ne koyacaksanız genel anime muhabbetinin geçeceği bölümde birer konusu açılır istedikleri kadar konuşulur orda 20 sayfa 50 sayfa artık nasıl istiyorlarsa,ancak koskoca bir bölüm açmak sadece yer işgali yani.

    Aslında aklıma birşeyler daha geliyorda artık fazlası öneriyi geçiyor gibi burada bitireyim ben,Devamını forum açıldığında hoşuma giderse forum üzerinden yaparım veya ortam hoşuma giderse çevirmenlik falanda düşünebilirim,artık ileride forumun kalitesine göre bi değerlendirme yapıcam bende birçok arkadaş gibi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi burnaldinho -- 19 Ağustos 2012; 22:57:55 >




  • İlk satır için şunu demek istiyorum tamamen yanlış anlamışsınız olayı, tekrar okumanızı tavsiye ederim ya da ben açıklayayım. İndirme linklerini herkes görecek ziyaretçi olan üye olan fark etmeyecek tabî biz isteriz ki üye olup indirsinler, ama fark etmez o yüzden linkleri gizli yapmayacağım. Sadece altyazı indirme isteyen için şu kadar yorum gerek falan filan diye örnek verdim, kesinlikle olacak diye bir şey demedim.

    Üye çekmek için One Piece, Naruto, Fairy Tail çevireceğiz demedim arkadaşım, ilk başta dediğim gibi el atılmamış animelere önem vereceğiz, ama yinede diğer animeleride çevireceğiz. Bu cümleden ne anlıyorsun ki? -Üye kazanmak için One Piece çeviricez. Filan mı, benim anımsadığım mantığı tekrar söylüyorum çevirilmemiş animeleri çevireceğiz lakin güncel olan animeleri de çevireceğiz.

    Çevirmenler için rastgele bi' anime çevirisi yollayacağız (İngilizce) ve Animeyi izlemesi için adresi sonuçta Animeyi izlemeden çeviride bulunan bazı kelimeleri anlayamaz. Bu mantık ile almayı düşünüyorum çevirmenleri.

    Forumun görsel açıdan aşırıya kaçmayacak zamanında birçok site kurdum, tasarım yaptım, kodladım, ama hep sade tasarımlardan yana oldum sonuçta gözleri aşırı yorma niyetinde değilim. Turkuaz ve Gri ya da Yeşil ve Turkuaz gibi renkler koyabilirim hangisi uyum sağlarsa (Sadece belirttiğim renkler değil, onları örnek diye verdim.) onu yaparım. İmza boyutu o kadar büyük olmasından yana değilim ama DH'deki gibi küçük olmasından da yana değilim.

    Forumun konusu zaten Anime olduğu için Fıkra, Komedi, Kızlar bölümü vs. vs. gerek yok. Konu Dışı gibi bi' yer açarım orası kesin mi bilmem, ama eğer böyle karar verirsem sadece Konu Dışı gibi yer açarım isteyen orada takılır. One Piece, Bleach, Naruto, Fairy Tail gibi animeler güncel diye (Bleach bitti, ama olsun) ayrı bi bölüm açma gereği duymuyorum sonuçta onlarda diğer Animeler gibi Anime, böyle diyorum çünkü bazı izleyenler yok OP tek geçerim yok Fairy Tail neymiş tarzında sohbet döneceğini biliyorum.

    Teşekkürler.

    Düzeltme: Yazım hatası.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Allen Walker -- 19 Ağustos 2012; 23:39:36 >




  • Hocam daha önce belirttiğim gibi yardım edebilirim, ayrıca daha önce manga çeviri sitelerinde çalışmış 2 arkadaşımında desteğini alabiliriz.
  • Hakimichi-kun, çok güzel olur hocam. Bayram bayram ne güzel konuştun
  • TÜRKÇE side olmak. dogru anladım ben ?
  • Eğer hala çevirmen arıyorsanız ingilizce bilgim var Her gün en az 1 saat bilgisayar başındayım Ulaşırsanız sevinirim
  • Büyük bir hort olarak sayılacak ama neyse, tekrardan merhaba arkadaşlar.

    Bu konuyu açtığım zamandan itibaren bu yılın 3-4 aylarına kadar bi' site açmıştım, ismi soranlar içim özel mesajdan yazarım. Birkaç tane daha böyle fansub grupları açılıp bizim çevirileri izinsiz alıp yayınlamaya başlayıp bu işi devam ettirince ben de siteyi kapadım. Ama halen video upload sitelerinde (vk gibi) duruyor.

    Şimdi ise asıl konumuza dönmek gerekirse, tamamen çevirilmemiş animeleri üstlenerek bi' fansub grubu açtık.
    Ve çevirmen arkadaşlara ihtiyacımız var, yardımcı olacak arkadaşları bekliyorum.
    Teşekkür ederim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Allen Walker -- 1 Temmuz 2019; 3:27:40 >
  • ne seriler var?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Rindaman -- 26 Ağustos 2014; 17:22:20 >
  • Şu an ilk olarak Tytania animesini çevirmeye aldım, softsub olarak bulduğum bi' yer var oradan indirip altyazıları söküyorum.
    Bazı animelerin altyazıları çok zor bulunuyor, ama bu kolay oldu biraz.
  • Allen Walker kullanıcısına yanıt
    Translate ten alıp altyazı yapan insanlar var. Bu tür serileri tespit edip çevirebilirseniz çok faydalı olabilir. Tabii çevrilmemişler öncelikli olmalı.

    Bana kalırsa bölümleri vk gibi yerlere upload etmek yerine nyaa gibi sitelere koyarak seedlerim hem videolar kaliteli olur. Ama gerekli altyapıyı sağlamak zor gibi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Egehanß -- 26 Ağustos 2014; 19:15:55 >
  • Seed olayı tamamen farklı bir durum yeni açılmış olan bir fansub için.
    Ama dediğim gibi şu anlık yarım kalan, çevirilmemiş animeleri üstlendik.
  • Denemeden bilemeyiz, siz özel mesaj ile yollayın ya da buraya yazın bi' bakayım.
  • Evangelion, trigun, psycho-pass vb. çevirileri yarıda kalmış seriler ve bunların dışında Uchuu Senkan Yamato, Patlabor ve Uchuu Kaizoku Captain Harlock gibi klasikleri de çevirebilirsiniz.
  • Çeviri tavsiyeleri için teşekkürler, bunları yeni çevirmen arkadaşlar geldiğinde değerlendireceğiz.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.