Şimdi Ara

Çok çalışsaydım...

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
6
Cevap
0
Favori
299
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar, eskiden çok çalışsaydım şimdi mutlu olurdum şöyle mi çevrilir:

    Wenn ich viele arbeitete,würde ich glücklich bin.

    Ya da şöyle yapsak aynı anlam olur mu:Wenn ich viele gearbeitet haben(hatte gearbeitet???),würde ich glücklich bin.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AmazingGrace160 -- 25 Şubat 2017; 11:37:28 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >



  • ich ware glücklich,wenn ich hart gearbeitet habe.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Devin Booker -- 25 Şubat 2017; 17:57:50 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Devin Booker

    ich ware glücklich,wenn ich hart gearbeitet habe.

    Teşekkür ederim hocam.Würde ich glücklich bin yanlış bi kullanım değil mi? Sizin yaptığınız da Konjunktiv 2 mi eğer öyleyse ich ware glücklich geworden olması gerekmiyor mu? Yanlış anlamayın bildiğimden değil, sorarak öğrenmeye çalışıyorum

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Kostas Sloukas


    quote:

    Orijinalden alıntı: Devin Booker

    ich ware glücklich,wenn ich hart gearbeitet habe.

    Teşekkür ederim hocam.Würde ich glücklich bin yanlış bi kullanım değil mi? Sizin yaptığınız da Konjunktiv 2 mi eğer öyleyse ich ware glücklich geworden olması gerekmiyor mu? Yanlış anlamayın bildiğimden değil, sorarak öğrenmeye çalışıyorum

    Yaptığım konjuktiv 2 evet.wäre kelimesi zaten "werden" i kapsıyor.

    Konjuktiv 2 de olmak fiilinin (bin,ich,ist) anlamını katmak için wäre kullanılır.diğer bütün fiiller için würde olur(gehen,essen)vs.

    Mesela ich bin glücklich cümlesi konjuktiv 2'de

    İch wäre glücklich olur.ayriyetten "bin" anlamını vermek için geworden kullanılmaz.

    İleri derecede bilgiye sahip değilim ama umarım anlatabilmişimdir

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Devin Booker


    quote:

    Orijinalden alıntı: Kostas Sloukas


    quote:

    Orijinalden alıntı: Devin Booker

    ich ware glücklich,wenn ich hart gearbeitet habe.

    Teşekkür ederim hocam.Würde ich glücklich bin yanlış bi kullanım değil mi? Sizin yaptığınız da Konjunktiv 2 mi eğer öyleyse ich ware glücklich geworden olması gerekmiyor mu? Yanlış anlamayın bildiğimden değil, sorarak öğrenmeye çalışıyorum

    Yaptığım konjuktiv 2 evet.wäre kelimesi zaten "werden" i kapsıyor.

    Konjuktiv 2 de olmak fiilinin (bin,ich,ist) anlamını katmak için wäre kullanılır.diğer bütün fiiller için würde olur(gehen,essen)vs.

    Mesela ich bin glücklich cümlesi konjuktiv 2'de

    İch wäre glücklich olur.ayriyetten "bin" anlamını vermek için geworden kullanılmaz.

    İleri derecede bilgiye sahip değilim ama umarım anlatabilmişimdir

    Teşekkür ederim sağolun

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Ich wäre jetzt glücklich, wenn ich früher zu viel gearbeitet hätte.

    Edit: "wenn ich gearbeitet habe" degil de "hätten" kullanilmali. Cunku ortada gerceklesmis bir eylem yok.

    Baska bir örnek: Wenn ich zu viel Geld hätte, würde ich mein Traumauto kaufen. (Cok param olsaydi, hayalimdeki arabayi almak isterdim)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi das Beste vom Besten -- 2 Mart 2017; 18:28:43 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.