Şimdi Ara

Baldur's Gate: Siege of Dragonspear Türkçe çevirisi için Çevirmen aranıyor.

Bu Konudaki Kullanıcılar:
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
1
Favori
1.526
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Baldur's Gate: Siege of Dragonspearhttp://store.steampowered.com/app/385970/ Baldur's gate 1 EE sürümü Resmi türkçe olarak çıkmıştı. Linkini attıgım oyun baldur's gate 1 EE dlc sürümü olarak satışa sunuldu. Resmi Türkçe olması için Deniz negiş kolları sıvadı ve çalışmalara başlamak için ekib arkadaşları arıyor. Oyun yapımcılarıyla herşey konusuldu geriye tek ekip kaldı. Baldur's gate 1 ve 2 arasındaki olayları anlatan ve birçok soru işaretini giderecegi söylenen siege of dragonspearın türkçe olması için bu sayfaya mesaj atınız: Not: ben sadece haberciyim çevirmen filan degilim.https://www.facebook.com/baldurgecidi/?fref=ts

    Sayfadan alıntı not:
    OLASI SIEGE of DRAGONSPEAR ÇEVİRİSİ İÇİN...

    Selamlar Ben Deniz Negiş, BG1 çeviri ekibinin düzeltmeni ve terim sorumlularından biriydim.

    Beamdog'un BG1 ile BG2 arasında geçen olayları konu anlatan Siege of Dragonspear oyunu için Beamdog'dan çeviri gruplarına yeşil ışık yakıldı. Yeterli çevirmen bulunduğu taktirde Siege of Dragonspear oyununu Türkçe'ye kazandıracağız.

    Baldur's Gate'in ilk oyununu çeviren ekibin bir kısmı bir araya geldi ama çeviriye başlayabilmemiz için ekipte daha çok kişiye ihtiyacımız var.

    Ekibe katılarak çeviri yapacak arkadaşların isimleri oyunun "Credits" bölümünde yer alacak ve çeviri yapanlar çalışma sonunda oyunun ücretsiz bir kopyasını alabilecekler ayrıca bu projeyi Beamdog'un ismini vererek öz geçmişlerinde kullanabilecekler. Firma referans irtibatı olarak beni yetkilendirdi çünkü çeviriler benim elimden geçecek. Proje kapsamında çevirmenler Beamddog'un online çeviri platformunda çalışacaklar. İlgilenen arkadaşlar proje ile grup çevirisi, terim çevirisi tartışmaları, yerelleştirme sürecini deneyimleyebilecekler.

    Beamdog ile olan yazışmalarıma istinaden diyebilirim ki BG2'de yaşadığımız sorunu yaşamayacağız. Yani verilen işi yapacak yeterli sayıda çevirmen bulabilirsek Siege of Dragonspear'i Türkçeye kazandırabileceğiz. İlgilenen kişiler sayfamıza mesaj atarak irtibat kurabilirler. İlgilenmiyorsanız bile çevrenize yayarak çevirmen arayışımıza katkıda bulunabilirsiniz. Teşekkürler...


    Resmi Türkçe çeviri için umarım yardım eden birileri çıkar.







  • umarim bir an önce çevirilir, ya bu projeler 5 yil önce felan olsaydı çoktan 2 oyunda Türkçe idi.
  • Baldur's Gate'in ilk oyununu çeviren ekibin bir kısmı bir araya geldi ama çeviriye başlayabilmemiz için ekipte daha çok kişiye ihtiyacımız var.
    Ekibe katılarak çeviri yapacak arkadaşların isimleri oyunun "Credits" bölümünde yer alacak ve çeviri yapanlar çalışma sonunda oyunun ücretsiz bir kopyasını alabilecekler ayrıca bu projeyi Beamdog'un ismini vererek öz geçmişlerinde kullanabilecekler. Firma referans irtibatı olarak beni yetkilendirdi çünkü çeviriler benim elimden geçecek. Proje kapsamında çevirmenler Beamddog'un online çeviri platformunda çalışacaklar. İlgilenen arkadaşlar proje ile grup çevirisi, terim çevirisi tartışmaları, yerelleştirme sürecini deneyimleyebilecekler.
    Beamdog ile olan yazışmalarıma istinaden diyebilirim ki BG2'de yaşadığımız sorunu yaşamayacağız. Yani verilen işi yapacak yeterli sayıda çevirmen bulabilirsek Siege of Dragonspear'i Türkçeye kazandırabileceğiz. İlgilenen kişiler sayfamıza mesaj atarak irtibat kurabilirler. İlgilenmiyorsanız bile çevrenize yayarak çevirmen arayışımıza katkıda bulunabilirsiniz. Teşekkürler...




  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.