Şimdi Ara

arkadaşlar şu kelimeyi nasıl çevireceğiz

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
7
Cevap
0
Favori
506
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • merhaba arkadaşlar. Çok acil şu cümleyi nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
    mesela;

    Çizim konusunda iddialıyım demek istiyorum.

    bunun doğru çevirisi

    i am assertive about drawing mi olacak?

    EDİT : Ya da "Çizim konusunda iyi olduğumu düşünüyorum" bunu nasıl söyleyeceğim?,

    şimdiden teşekkürler...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rohonin38 -- 13 Mayıs 2015; 16:08:25 >



  • quote:

    Orijinalden alıntı: rohonin38

    merhaba arkadaşlar. Çok acil şu cümleyi nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum.
    mesela;

    Çizim konusunda iddialıyım demek istiyorum.

    bunun doğru çevirisi

    i am assertive about drawing mi olacak?

    EDİT : Ya da "Çizim konusunda iyi olduğumu düşünüyorum" bunu nasıl söyleyeceğim?,

    şimdiden teşekkürler...

    I think I'm good about drawing
    Bence ben çizim konusunda iyiyim

    Ben çizim konusunda iddialıyım
    I am assertive about drawing


    burda şöyle de diyebilirsin

    I have many talents and one of them is drawing. I am assertive about it.
    Birçok yeteneğim var ve bunlardan biri çizimdir. Ben (çizim) o konuda iddialıyım.







    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi relaxadam1234 -- 13 Mayıs 2015; 16:44:53 >




  • "I consider myself a very talented drawer." diyebilirsin.
  • samich_tor kullanıcısına yanıt
    consider daha cok bir konu hakkinda dusunmekte kullanilir. Bunu aciklayamamis olabilirim, cunku turkcede belirli bir farka gelmiyor aslinda ama burada think demelisin.
    I think that i am very talented at drawing veya i think i am a very talented drawer demelisin i consider myself a very talented drawer diyemessin Eger boyle dersen oncelikle bir anlatim bozuklugu yapmis ollursun ve cumle su sekilde cikar: Kendimce cok yetenekli bir cizerim diyorsun.
  • Biologyscholarssensei B kullanıcısına yanıt
    senin varsayımın olan consider=think açısına değineyim:

    arkadaşın cümlesi "çizim konusunda iddialıyım". bu iddiasının bir kaynağını söylemediğine göre bu kaynağın arkadaşın kendisi olduğunu düşünmelisin. eğer bu iddianın kaynağı kendisi ise bu kendi düşüncesidir. senin mantığına göre consider ve think birbiri yerine kullanılabiliyorsa cümlede hiçbir sorun yoktur. benim önerim olabilecek tek öneri midir? tabi ki hayır. ancak bu önerinin yanlış olduğunu düşünmüyorum.
  • Çok teşekkürler arkadaşlar iyiki varsınız

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • samich_tor kullanıcısına yanıt
    Ben sana tamamen teknik bir sey soyledim, ve hala daha da savunuyorum consider bir konu hakkinda dusunmek demektir ve daha ciddidir, think ise genelde gorus bildirmek amaciyla kullanilir.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.