Şimdi Ara

(YAYINLANDI)The Walking Dead The Final Season Episode 2 Türkçe Yama (Bitti) WhyNot Çeviri Ekibi (3. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
128
Cevap
8
Favori
1.203
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
13 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • gerçekten bağışı hakkeden çeviri grubu ellerinden geleni yapıyorlar umarım dağılmazsınız ve hep böyle üretken bir çeviri grubu olarak kalırsınız
  • quote:

    Orijinalden alıntı: balikekmekyedim

    gerçekten bağışı hakkeden çeviri grubu ellerinden geleni yapıyorlar umarım dağılmazsınız ve hep böyle üretken bir çeviri grubu olarak kalırsınız
    Merhaba,
    Yapmış olduğunuz güzel yorumdan dolayı çok teşekkür ederiz. ve bize bağış yapmak isterseniz aşağıdaki linkten ilgili sayfaya gidip detayları öğrenebilirsiniz. Ve ya Facebook sayfamıza veya direk bu donanım haber hesabıma mesaj atarak detaylar hakkında konuşabilir ve size yol gösterebilirim
    Bizlere bağış yaparak destek olmak isteyen arkadaşların desteklerini bekliyoruz

    http://whynotceviri.com/bize-yardimci-olmak-ister-misiniz-2/




  • Bir an önce gelsin de indirip oynayalım :D
  • 5 günde yamayı bitirip 3 gün test mi olur bağış felan bekliyorsunuz heralde paylaşmak için paylaşın artık şunu ya
  • lider633 L kullanıcısına yanıt
    Yama hala test aşamasında. Daha güzel ve hatasız bir yama olması için uğraşıyoruz.
  • Bu dogukan denen adam outlast 2 yi cevirip elini.yuzune bulastiran kisidir full.translate ceviren adam nasil whynot ceviriye dahil.edersiniz bu yama patlar heveslenmeyin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • uyguna_iphone kullanıcısına yanıt
    Siz hala bitmediniz mi ya ? Ya bak şuan bana güvenen, çevirilerimi beğenen, geliştiğimi gören bir sürü büyük çevirmenler dururken senin bu söylediğini kulak arkası yapıyorum. Eskiden yama hızlı çıksın diye bir aptallık edip kullandık, doğru. Ama şuan bakarsanız ekibe gelen google çeviriden yapanları direk bir şey demeden sunucudan banlıyoruz. Şu boş muhabbetleri bırak da, son yaptığım çeviriye bir bak. Yine 1-2 cümlede hata var onlar da bu birkaç gün içerisinde gelecek güncelleme ile düzelecek.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ElysionHD -- 3 Kasım 2018; 18:53:1 >
  • yama tamamlandı, desteklerinizi bekliyoruz
  • boyle yaparak insanlari kendinizden sogutuyorsunuz. Yaptiginiz isi sunmadan insanlardan para bekliyorsunuz
  • stmert S kullanıcısına yanıt
    merhaba bazı oyunlar bağış hakeder bazı oyunlar çok kolay çevirilir bazı oyumlar çok zor çevirilir çevirmek kolay değil bağış oyunlar ya text satırları uzun yada tool bulması zor yapması çeviri öyle kolay değil bende denedim çeviri yapmayı önce tool açıyoryorsun sonara tool kapatıyorsun ama çeviri gözükmüyor demek istediğim kesin bu oyunu satırları uzun olduğu için bağış koydular
    sende haklısın oyun resmi yapsalar türkçe oynasak



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-539FEDCD1 -- 7 Kasım 2018; 2:7:2 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: stmert

    boyle yaparak insanlari kendinizden sogutuyorsunuz. Yaptiginiz isi sunmadan insanlardan para bekliyorsunuz
    Hocam biz taş yemiyoruz. 1 aydır koca koca adamlar bu iş için zaman ayırıp emek harcıyor. Camideki sokaktaki dilenciye verilen 5-10 lirayı, biz veya bizim gibi bir iş yapan,sizler için uğraşan birine vermek çok mu zor?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: PeterPan13

    Hocam biz taş yemiyoruz. 1 aydır koca koca adamlar bu iş için zaman ayırıp emek harcıyor. Camideki sokaktaki dilenciye verilen 5-10 lirayı, biz veya bizim gibi bir iş yapan,sizler için uğraşan birine vermek çok mu zor?

    Alıntıları Göster
    yapılan her işin bir karşılığı olur.Ki atla deve istemiyoruz.Biz yama bitmeden kimseden birşey istemedik.Önceden bağış hesabını yayınladık sadece yamabiter bitmez zaman kaybetmeden oynayın diye.Ayrıca firmalar resmi altyazı desteği getirince ölüp bitiyorsunuz 100 200 tl ye orjinal oyun alıyorsunuz.Bizim gece gündüz uğraştığımız işlere,verdiğimz emeklere 5 10 tl yi çok görüyorsınız tamam hocam oynama kendi dilinde ingilizceye devam





    Ayrıca gönderilen paraların çoğu site masraflarına gidiyor.Ayrıca orj oyun almak da bir harici masraf bunları da bil...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt
    ben yardim istemeniz yanlis demedim yardim edicektim fakat bu tavriniz yuzunden vazgectim. en azindan oyunun ilk kismi cevrilmis sekilde sunup insanlar kaliteyi gorup ona gore verebilirdi parasini. hic gormedigim bi ise ben para vermem acikcasi bunu soyluyorum
  • stmert S kullanıcısına yanıt
    stmert,

    20-30 dakikalık video çekildi. Bu gece veya yarın yayınlanacak. Zaten yama kalitesini göstermeden sizlere vermemiz doğru olmaz.
    Ama yinede yama yayınlanmadan önce bağış yapanlara yaması verildi. Yani aklınızda soru olmasın yamanın ne kadar kaliteli olacağını
    göreceksiniz.
  • Oyunu oynamayı düşündüğüm anda bağışımı yapar yamanızı denerim her türlü desteğe devam.
  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt
    Yamanın bağış tabanlı ya da ücretli olması sizin tercihiniz buna bir şey demiyorum ama tavrınız hoş bir tavır değil. Bu şekilde bağış istenmez. Açıkçası çevirdiğiniz oyun WD değilde Persona 5 bile olsa şu dediklerinizi gördükten sonra 1 kuruş bağış yapmazdım. Derdim emeğinizi küçümsemek, hor görmek değil saygı da duyuyorum fakat alt tarafı 8-9k satır çeviri yapıp da 100-150k satır çeviri yapanların bile girmediği tavırlara girmeyin.
  • Daha önce yaptığınız yamalarada baktım fakat hepsi TRANSLATE çevirisi olduğu için hayal kırıklığına uğradım. Ve bu yamanın Translate çevirisi gibi birşey olmadığını görmeden 5 kuruş 'bağış' yapmam. Ve kimseninde TRANSLATE çevirine para vereceğini düşünmüyorum.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Yamanın bağış tabanlı ya da ücretli olması sizin tercihiniz buna bir şey demiyorum ama tavrınız hoş bir tavır değil. Bu şekilde bağış istenmez. Açıkçası çevirdiğiniz oyun WD değilde Persona 5 bile olsa şu dediklerinizi gördükten sonra 1 kuruş bağış yapmazdım. Derdim emeğinizi küçümsemek, hor görmek değil saygı da duyuyorum fakat alt tarafı 8-9k satır çeviri yapıp da 100-150k satır çeviri yapanların bile girmediği tavırlara girmeyin.
    açıkçası tavrımızda birşey yok.Yamayı tamamladık sözümüzü yerine getirdik.senin tavrın esas hoş olamayan beş kuruş yağış yapmazdım da ne demek.Kardeşim bu saaten sonra sen alma zaten bizim yamamızı.
    9k ya 200 tl çok diyosun.Ona da eyvallah
    peki 100-150 k çeviren adamalar 200 tl mi istiyo.Ayrıca 150 000 satırı çevirmek ne demek onu biliyor musun.Far cry çevirenler bile 1000 tl istedi daha yamanın başında (eleştimek için söylemiyorum.Doğru yapıyorlar.Emeğin hakkını vericeksin)
    Bence boş konuşuyorsun.




  • yerel oyun kulübü kullanıcısına yanıt
    İsteme var isteme var. Size yamaya para istiyorsunuz diye kızan var mı? YOK. Emeğinize laf eden var mı? YOK. Miktarla alakalı da bir şey demedim. Senin gibi okuduğunu anlamaktan aciz adamlarla tartışmaya ayıracak vaktim yok, sen çeviri yapsan ne yapmasan ne. BLOK.
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.