Şimdi Ara

Fallout 4 + Tüm DLC'ler %100 Türkçe Yama (123. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
6 Misafir - 6 Masaüstü
5 sn
3.181
Cevap
117
Favori
381.741
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
167 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 121122123124125
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Sarkis.Kısaohanyan


    quote:

    Orijinalden alıntı: dragonbornx

    Benim çevirmenlere güvenim tam ama böyle çeviren 1 kişi falan kalınca insan ister istemez korkmuyor değil açıkçası. Umarım nuka ve far harbor çevirilerinin yarım kalması durumu gibi birşey olmazda tamamen %100 çevrilmiş dlc leri oynayabiliriz. Böyle birşeyi düşünmek bile beni korkutuyor ama tabi insanlık hali sonuçta sağlık sosyal hayat vs herşeyden önemli onlar ayrı.

    Korkmamda boş değil malum zamanında koskoca new vegas bu acı akıbete uğradı biliyorsunuz. Oyunçeviri New vegas ın açık ara en güzel dlc si lone some road u ve old world blues u çevirmedi. DA origins in awakening dlc si ve mass effect 2-3 ün çevrilmeyen dlc lerinide eklersek insan doğal olarak endişe duyabiliyor haliyle.

    Yardım edecek yeni arkadaşlar bulunsa aslında çok iyi olur, şuan piyasanın en önemli ve en iyi yaması budur bence insana gurur verir bu yamada çalışması.

    Umarım nuka ve far harbor da tam anlamıyla bir an önce biter sonuna kadar güveniyoruz..

    edit:imla

    Yorumlarınız için teşekkürler, şimdilik yarıda bırakma gibi bir durum gözükmüyor, ama tabii ki dünya hali, günlük rutinim ağırlaşırsa Far Harbor'a hiç başlayamayabilirim de.

    Ah be @dragonbornx şimdi hatırlatma bize eskide mazide kalan yılları, gerçekten yazık oldu derim hep o Türkçe yaması eksik kalan Fallout: New Vegas DLC'leri hala içimde bir yaradır benim, o kadar yıl geçmesine rağmen unutamam hala üzülürüm.

    Zamanında F:NV'ın hemen ardından (tabii Türkçe diye) Dead Money / Honest Hearts oynamıştım F:NV'a yakışıyorlardı güzeldi, sonrasında Ingilizce az buçuk anla dinleye yarım yamalak da olsa Lonesome Road / Old World Blues'u da oynadık tabii. Şunu söylemeliyim ki en beğendiğim en etkileyici olan kesinlikle Honest Hearts / Lonesome Road'dur, bilemiyorum bana daha bir F:NV havasında etkileyiciliğinde hissettirmişti özellikle de HH kesinlikle ilk bakılması gereken DLC'dir. Yalnız o manyaklık ötesi OWB'dan nefret ettim yav :D OWB'un o bitmek tükenmek bilmeyen ömür törpüsü altyazılar-konuşmalar silsilesi çok deliceydi fenaydı aman aman diyim oyundan soğutur insanı.

    F:NV beni "Fallout" dünyasıyla tanıştıran oyundur desem yalan olmaz, tabii ki Türkçe yaması olmasa (aynen Oblivion, Skyrim, Witcher 3 için de düşündüğüm gibi) hiç bakmayacağım oynamayacağım bir oyun olacaktı kalacaktı. Türkçe yamalı F:NV benim Fallout 1-2'lere F.3'e F.4'e heveslenmemin yegane sebebidir. F:NV ile beraber yine delicesine hayranı fanatiği olduğum Oblivion-Skyrim-Witcher 3 vb belli başlı oyunlar için hep söylerim eğer Türkçe altyazı yamaları olmasa inanın bu oyunlar umurumda bile olmazdı, hani bir göz atayım neymiş nasıl bir oyunmuş bile demezdim yakınlarından bile geçmezdim; bu "Türkçe Altyazılı Oyunlar" konusuna yönelik düşüncemi nerede olursa olsun hep söylerim hep tekrarlarım.

    ---
    Bu arada son birkaç haftadır Nuka World / Far Harbor çevirileri durdu yavaşladı diyordunuz F.4 çevirisinde redaksiyon işleri yüzündenmiş, işallah bu durum DLC çevirilerini uzun süre etkilemez? Şimdi F.4'den sonra pürdikkat DLC çevirilerine odaklanmışken beklerken hani birden durdu/yavaşladı gibi şeyler pek hoş değil de söylemeden geçmeyeyim dedim @Sarkis.Kısaohanyan. Neyse "geç olsun güç olmasın" siz nasıl uygun görürseniz öyle olsun ve her daim dediğim gibi ellerinize gözlerinize sağlık.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 2 Mart 2018; 20:25:47 >




  • peç geldi
  • Her gece yine hevesle kontrol ediyorum , ama bir ilerleme yok gibi umarim bir sıkıntı problem yoktur. Gerci bu gece kucuk bir ilerleme farkettim o bile mutlu etti. Tabiki sizde haklisiniz hic kolay bir is degil tam bir cile. Umarim calismalar tum hiziyla devam eder Allah kolaylik versin...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • berkay_39 kullanıcısına yanıt
    Küçük bir mi, aşk olsun.. 2 yan görev 1 ana görev bitirdim, görevleri birbirine bağladığını düşündüğüm bir konuyu çeviriyorum şu anda da :) Muhtemelen 3 saat daha çeviri yapacağım. Son 12 saatte Nuka-World DLC'sinde toplam %1,70 ilerleme kaydettim :D Sabaha kadar 2,5 yapmayı planlıyorum. Hergün bu kadar ilerleyebilsem 2 hafta dayanamayacak DLC :D
  • Arkadaşlar steamde fallout4 üm var önceden girebiliyordum çok fazla oynamadım şimdi giriş yapmayı deniyorum oyun açılıyor ama arkasından otomatik olarak kapanıyor. Bu sorunu nasıl çözebilirim varmı fikri olan 0 dan kurulumda yaptım olmadı.
  • Bir ara foruma giremiyorduk o zamandan beri bakmamıştım. Nuka world neredeyse tamamlanmış. Çocuk gibi sevindim valla Nuka world yüzde yüz Türkçe olsun oynayacağım.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ismai1

    Arkadaşlar steamde fallout4 üm var önceden girebiliyordum çok fazla oynamadım şimdi giriş yapmayı deniyorum oyun açılıyor ama arkasından otomatik olarak kapanıyor. Bu sorunu nasıl çözebilirim varmı fikri olan 0 dan kurulumda yaptım olmadı.

    Sıkça sorulan sorulara bakın. Oraya yazdığım çözüm işe yarayacaktır.
  • Oyunu bitireli aylar oldu ama bakiyorum da @Sarkis hala ceviriye devam ediyor; hala sorulari cevapliyor. Helal olsun valla. Ugraslarin icin kendi adima tesekkur ederim.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ps4 için bütün dlcler de türkçe çevrildi mi_? Özellikle nuka ve far harbor?
  • Teşekkürler hayalperest, elimden geleni yapıyorum



    Blacklead, anladığım kadarıyla konsol konusunda gözünden kaçırdığın bir şey var, çevrildikçe güncellenecektir yazısı. Bu konudaki tablodan ne kadarı bitti görebilirsin. Muhtemelen tam olarak bittiğinde ferex28 tarafından güncellenir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sarkis.Kısaohanyan -- 2 Mart 2018; 17:8:30 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bir övgüde benden gelsin. Sarkis'e maddi, manevi destek olun arkadaşlar. Bu kadar sabırlı, işini yarım bırakmayan, sıkılmadan problemleri çözen ve en önemlisi de çeviri yapıyorum diye millete atar yapmayan ender kişilerden birisi. Bir kez daha takdir ediyorum. İnşallah Dragon age inqusition, Mass effect andromeda veya Divinity original sin 2 gibi RPG oyunlarının çevirisinde de Sarkis arkadaşımızı görmeyi temenni ederim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Faramir -- 2 Mart 2018; 17:3:37 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Faramir

    Bir övgüde benden gelsin. Sarkis'e maddi, manevi destek olun arkadaşlar. Bu kadar sabırlı, işini yarım bırakmayan, sıkılmadan problemleri çözen ve en önemlisi de çeviri yapıyorum diye millete atar yapmayan ender kişilerden birisi. Bir kez daha takdir ediyorum. İnşallah Dragon age inqusition, Mass effect andromeda veya Divinity original sin 2 gibi RPG oyunlarının çevirisinde de Sarkis arkadaşımızı görmeyi temenni ederim.

    Teşekkürler, beni mahçup ediyorsunuz. Elimden geleni yapmaya çalışıyorum. :) Bir sonraki proje olarak Mass Effect Andromeda düşünüyorum, sağ olsun Karapathian üstad sayesinde tool'u elde etme şansımız da var, şu DLC'ler hele bir bitsin de...
  • Sarkis.Kısaohanyan kullanıcısına yanıt
    ben anlamadım, o zaman ayrıca niye dlcler türkçe çeviri diye orada eklenmiş ve indirilmeye sunulmuş çok garip değil mi? Ben indirdim gerçi ama yani indirdiğim şeyin içinde çeviri yok o zaman?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BlackLead

    ben anlamadım, o zaman ayrıca niye dlcler türkçe çeviri diye orada eklenmiş ve indirilmeye sunulmuş çok garip değil mi? Ben indirdim gerçi ama yani indirdiğim şeyin içinde çeviri yok o zaman?

    Hayır, en başından beri test etmek ya da çeviri tam olmasa da oynamak isteyenler için çevirimiz %70 olduğu günden beri paylaşımda. Bu sayede insanlar sabırsızca çevirileri beklemek yerine oynayarak hem hataları tespit etmek hem de çeviri kalitesini iyileştirmek için geri dönüşte bulunuyor. Şu anda paylaşılmasının nedeni de bu. Test aşamasını herkesle beraber götürmek :) Mesela şu anda, Nuka World'ün %60, Far Harbor'un %30'luk kısmı Türkçe. Şu ana kadar çevrilen yerlerde yanlış çeviri olursa bunu tespit edince insanlar bize bildirebiliyor.




  • Sarkis.Kısaohanyan kullanıcısına yanıt
    anladım ,

    bende heyecanla bekliyorum o zaman yamayı

    oyunu bitirene kadar yamalar tamamlanır herhalde daha başlardayım zaten

    teşekkürler bilgilendirme için,kolay gelsin
  • Yama benim oyunu bozdu ne yaptıysam düzeltemedim oyun Türkçeleşti ama menü ekranı gelir gelmez oyun kapanıyor.baştan indirmek zorunda kalıyorum.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 0rka

    Yama benim oyunu bozdu ne yaptıysam düzeltemedim oyun Türkçeleşti ama menü ekranı gelir gelmez oyun kapanıyor.baştan indirmek zorunda kalıyorum.

    SSS'yi okuyun, düzelmezse haber verin, sorun neymiş bakalım

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Yamadan değilmiş çok saçma sorunsuz çalışan oyun şimdi internete bağlı iken aniden kapanıyor aynı sorunu skyrim se de de fark ettim. İlginç offline iken çalışan oyunlar online iken kendi kendine kapanıyor :S



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 0rka -- 6 Mart 2018; 10:2:56 >
    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • hocam oncelıkle ellerınıze saglık yama gayet guzel kımsenın yapmadıgını sız yaptınız ama bır sorum olucak

    acaba metal gear solıd v the phantom paın'ı cevırıcekmısınız onuda beklıyorum

    dıp not: yama harıka ellerınıze sağlık sözünüzde durup yamayı tamamlamanız kalitenizi gösteriyor

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • andromeda doğru tercih olur üstad satır sayısı f4 ten fazladır değilmi?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 121122123124125
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.