Şimdi Ara

Assassin's Creed III, Türkçe'ye Çevrildi!

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir (1 Mobil) - 2 Masaüstü1 Mobil
5 sn
47
Cevap
0
Favori
1.707
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj


  •      Oyun Çeviri ekibi, Assassin's Creed III'ü Türkçe'ye çevirme konusunda finiş çizgisini geçti ve yamayı tüm PC kullanıcıları için sitelerinden yayınladı.
      
        Oyun Çeviri'ye emekleri için teşekkür ediyor ve sizleri ilgili yama indirme sayfasına buradan yönlendiriyoruz. İyi oyunlar.
     








  • oyunçeviri önce mw3 ün Türkçe ses montajlamasını bitirsin 2 senede çıkaramadılar ne montajmış arkadaş.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: tizar

    oyunçeviri önce mw3 ün Türkçe ses montajlamasını bitirsin 2 senede çıkaramadılar ne montajmış arkadaş.


    Kolaysa sen çıkaraydın :)

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Gayet iyi bi başarı tebrik ediyorum bende hala mw3 yamasını bekliyorum bi çıkaydı :D

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Tizar arkadaşa bende katılıyorum tamam elbette kolay değil bir yama çıkarmak yaptıkları işi de tebrik ediyorum ama gerçekten çok yavaşlar ya 1 seneden fazla süren yamalar oldu hemde kaç kişi çeviriyorlar bide nazlılar çok yok ne zaman biter diye sormayın yok şu yok bu tamam işlerini güzel ve içlerinden gelerek yapıyorlar ama 5 kişi günde 2 şer saat başında dursa en fazla 1-2 ay da bir yama biter ya

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • "Kolaysa sen yap, sen çıkar?" ne demek ya? Ücretli yada ücretsiz olması farketmez, eğer bir iş yapılıyorsa eleştirilere kulak verilmeli.

    "Ne zaman çıkacak?" diye soru soran arkadaşlar oluyor, bu arkadaşları bi dövmedikleri kalıyor.

    Ortaya koydukları emeğe kimsenin lafı ve itirazı yok, ama eleştirilere üslubuyla cevap verilmedikten sonra bir anlamı kalmıyor.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • Ellerine sağlık



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi resh_aykut -- 22 Mayıs 2013; 17:24:43 >
  • Tebrik ederim, oyun çıkışından 6 ay sonraya denk gelse de sonuçta kolay bir iş değil ve dil konusunda sıkıntı çeken arkadaşların çok işine yarayacağı kesin, tabi hâlâ oynamadılar ya da senaryoyu anlayarak tekrar oynamak istiyorlar ise

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • AC III yamasını şimdilik sadece korsan oyun sahipleri sorunsuz bir şekilde kurabiliyorlar. Benim gibi Steam (ya da kutulu) sürümüne sahipseniz, biraz beklemeniz gerekecek maalesef. Yama inatla orijinal oyun sahiplerine problem çıkarıyor!
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Unknown User

    "Kolaysa sen yap, sen çıkar?" ne demek ya? Ücretli yada ücretsiz olması farketmez, eğer bir iş yapılıyorsa eleştirilere kulak verilmeli.

    "Ne zaman çıkacak?" diye soru soran arkadaşlar oluyor, bu arkadaşları bi dövmedikleri kalıyor.

    Ortaya koydukları emeğe kimsenin lafı ve itirazı yok, ama eleştirilere üslubuyla cevap verilmedikten sonra bir anlamı kalmıyor.

    eleştirininde sormanında bir adabı vardır.
    ben size sorayım o zaman siz bu soruların hangisine ne cevap verirdiniz.

    1. - arkadaşlar kolay gelsin çevirideki son durum hakkında bilgi verebilirmisiniz.(en basit hali)

    2.bitiremediniz gitti şu yamayıda çok yavaşsınız yapamayacaksanız yapmayın kardeşim. (soru bile değil bu yazdığım ama bu şekilde zilyon tane mesaj gordum)

    yama ne zaman tamamlanır ile çıkarın artık şu yamayı demek çok farklıdır.

    edit: tamamen kendi düşüncelerimdir yamayı yapan siteyle gram alakam yoktur



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi agni_tr -- 22 Mayıs 2013; 17:32:43 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: tizar

    oyunçeviri önce mw3 ün Türkçe ses montajlamasını bitirsin 2 senede çıkaramadılar ne montajmış arkadaş.

    Arkadaşım kusura bakmada hiç bir konuya bir tek olumlu yorumunu görmedim insan teşekkür eder , adamlar uğraşmış çıkarmış yamayı , kaç kelime çevirmiş , emek harcamış yaptığın yoruma bak.
  • Oyunçeviri ne yaptıysa kendine yaptı...
  • ah bide Deus ex hr yaması çıksa 2-3 aydır yüzde 99 ne yamaymış arkadaş
  • quote:

    Orijinalden alıntı: 2K

    quote:

    Orijinalden alıntı: tizar

    oyunçeviri önce mw3 ün Türkçe ses montajlamasını bitirsin 2 senede çıkaramadılar ne montajmış arkadaş.

    Arkadaşım kusura bakmada hiç bir konuya bir tek olumlu yorumunu görmedim insan teşekkür eder , adamlar uğraşmış çıkarmış yamayı , kaç kelime çevirmiş , emek harcamış yaptığın yoruma bak.

    şak şakçı birisi olmadığım için görmemen doğal. ben ac3 yaması için bir şey demedim ki ortada aylardır, yıllardır devam eden diğer yamalarla da uğraşsınlar. devam eden yamaların durumu hakkında bilgilendirme, durum güncellemesi sıfır. bir şey soranlara da sus deniliyor o zaman altından kalkamayacakları, yapamayacakları işlere girişmesinler bu kadar basit.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tizar -- 22 Mayıs 2013; 18:24:01 >




  • Bu oyun çeviri kadar nazlı bir topluluk yok . Çevirileri geç çıkarmaktan zevk alıyorlar . Şimdi diyeceksiniz çeviri yapmak kolaymı bende size rockerdem nickli üyeyi göstereceğim . Kendileri tek başına far cry 3 çevirmiştir üstelik 1 haftada. Birde gruptaki kişileri görseniz bazen 50 den fazla kişi oluyor . Lütfen ingilizce öğrenin de şu grubun yama ne zaman çıkacak diye çırpınışlarımızı görüp sevinmelerine , egolarını tatmin etmelerine izin vermeyin...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi dragonborn95 -- 22 Mayıs 2013; 18:27:30 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Geç olsun güç olmasın. Teşekkürler.
  • Call Of Duty Ghost çıktı ama bizim Türkçe Dublaj hayla çıkmadı.
    Tamam sonuçta hiç bir karşılık almadan bir iş yapıyorlar emeklerine sonsuz saygım var
    ama bu kadar insanı da bekletmek neredeyse 2 yıl oldu hiç hoş değil bence.
    Merak ediyorum hayla Türkçe dublaj çıkacak diye bekleyenler var mı ?
  • Hala dublaj bekleyenler var . Daha bekleyin siz pardon bu kişiler gönüllü çalılıyorlardı özür dilerim çok biliyorsam kendim yapmalıydım...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dragonborn95

    Bu oyun çeviri kadar nazlı bir topluluk yok . Çevirileri geç çıkarmaktan zevk alıyorlar . Şimdi diyeceksiniz çeviri yapmak kolaymı bende size rockerdem nickli üyeyi göstereceğim . Kendileri tek başına far cry 3 çevirmiştir üstelik 1 haftada. Birde gruptaki kişileri görseniz bazen 50 den fazla kişi oluyor . Lütfen ingilizce öğrenin de şu grubun yama ne zaman çıkacak diye çırpınışlarımızı görüp sevinmelerine , egolarını tatmin etmelerine izin vermeyin...


    Kesinlikle Katılıyorum.Olayı en kesin şekilde anlatmışsın

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dragonborn95

    Bu oyun çeviri kadar nazlı bir topluluk yok . Çevirileri geç çıkarmaktan zevk alıyorlar . Şimdi diyeceksiniz çeviri yapmak kolaymı bende size rockerdem nickli üyeyi göstereceğim . Kendileri tek başına far cry 3 çevirmiştir üstelik 1 haftada. Birde gruptaki kişileri görseniz bazen 50 den fazla kişi oluyor . Lütfen ingilizce öğrenin de şu grubun yama ne zaman çıkacak diye çırpınışlarımızı görüp sevinmelerine , egolarını tatmin etmelerine izin vermeyin...


    Çeviri yapmak müthiş zaman ve dikkat isteyen bir iş. Çok iyi olmayan İngilizcem ile bir filmi çevirmeye kalkışmıştım ki 1 saatte 10 dakikasını anca bitirebilmiştim. Bu süre İngilizce ve tecrübe seviyenize göre elbette artar veya çoğalır. Aynı zamanda süre, çevirilien metinlerin sayısı ile de orantılıdır. Çevirmenleri bir oradaya kapatıp kırbaçla zorla iş yaptırmıyorlar. Biraz hobi, biraz pratik amaçlı ve İngilizce bilmeyen insanlara yardımları olsun diye emek ve vakit harcıyorlar. Trilyonluk firmaların tenezül etmediği şeyi birlik olup beraberce yapmaya çalışıyorlar. Ve çevirinin gelişim sürecini de bizimle mümkün olduğunca paylaşıyorlar. Her işte olduğu gibi bu işte de bir takım aksaklıklar olması elbette kaçınılmaz. Çeviri notlarına bakarsanız kaç kişinin gruptan ayrıldığını/katıldığını görürsünüz. Bahsettiğiniz "rockerdem" nickli arkadaş da muhtemelen tüm haftasını bu işe verip bitirmiştir muhtemelen. Büyük özveri! Tebrik ediyorum kendisi. Keşke bütün yamalar bu hızda çıksa ama yukarda da bahsettiğim gibi o kadar kolay değil malesef. Siz de kolay olmadığından bahsetmişsiniz ama sayfalarca (100-200-500...) uzunluktaki bir metni çeviri bile yapmadan aynısını yazın deseler kaç saat tahammül edebilirsiniz bir düşünün.

    Not: Oyunçeviri ile hiç bir alakam yoktur. Sadece kendilerine saygı duyan birisiyim.

    < Bu ileti m.bolumsonucanavari.com kullanılarak atıldı >




  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.