Şimdi Ara

A Way Out Türkçe Yama %100 Yayınlandı Forumpasa.com (4. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
89
Cevap
4
Favori
23.069
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
15 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • kara duman kullanıcısına yanıt
    Bunu duyduğuma sevindim rica ederim gerçekten iki kişi olarak çok zevkli oluyor. İyi oyunlar dilerim size

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oyun solo oynanıyor mu?

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • emeğine sağlık güzel yamaydı oyunu arkadaşımla beraber oynayıp bitirdik.
  • Elinize sağlık hocam
  • stophart kullanıcısına yanıt
    slm arkadaşlar,
    oyun tek kişilik oynanamıyor mu?aydınlatırsanız sevinirim
  • hayati1977 H kullanıcısına yanıt
    Ya aynı pc üzerinden iki kişi, yada internet üzerinden bir arkadaşınla oyniyabiliyorsun yani tek oynanmıyor.
  • mehmet-d kullanıcısına yanıt
    tşkler mehmed
  • Teşekkürler
  • Öncelikle karşılık beklemeden yaptığınız için emeği geçen herkesin ellerine sağlık. Çok teşekkürler.
    Ama şunu söylemeliyim ki alt yazıların çoğu google translate ile çevrilmiş gibi. arka arkaya gelen iki sözcük bile farklı çevrilmiş bazı yerlerde. kalıp cümlelerin tamamı kelime kelime çevrilmiş nerdeyse, türkçe karşılığı koyulmamış. neyseki ingilizce ksöyledikleri cümlelerden gerçekte ne demek istediklerini anlıyorum. bir diğer eleştirim isim ana menü'ye bile kendi adınızı ve sitenizi koymuşsunuz. tamam kardeşim elinize sağlık ama ana menüye koymanıza gerek var mıydı gerçekten? bir de oyunun başındaki jenerik kısmına da kendi adınızı ve sitenizi sıkıştırmaya çalışırken textbox sığmadığı için yazı kaymış.
  • Yamayı kurmak biraz zahmetli ama sorunsuz çalışıyor. Emeği geçen herkese teşekkürler.
  • Umarım orjinal sürümünde çalışıyordur.
  • OYUNU TÜRKÇE KURAMAYANLAR SORUN YAŞAYANLARhttps://www.youtube.com/watch?v=ZhGhNoBG1cg&t=3s İZLEYİP KURA BİLİRLER
  • Benim gibi, İngilizce bilmeyen arkadaşıyla bu oyunu oynamaya karar verip Türkçe yama indirmek isteyenlere duyuru, kesinlikle indirmeyin, Google Translate'de yazanları düzenleyip geçmişler.

    Benzinliğe gaz tenekesi yazmalar, "İniş noktasına in" 'i gidipte "İniş noktasındaki arazi" diye çevirmeler (İnmeyi "land" olarak yazmışlar çünkü orjinalinde), "Good afternoon, m'am"'i "Öğleden sonra, hanımefendi" diye çevirmeler (Polis kadınla konuşmaya başlamadan önce diyor bunu, [Tünaydın, hanımefendi ya da İyi günler, hanımefendi, manasında söyleyecek ama çeviri sağolsun Polis kadına direkt Öğleden sonra, hanımefendi. Bir kaç soru soracağız falan deyip konuşmaya başlıyorlar] daha neler neler.

    Kendiniz oynarken çevirin daha iyi.

    Küfürleri sansürlemeye uğraşacağınıza önce İngilizce öğrenin, sonra çeviri yapmaya kalkın.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi filojistoN -- 17 Kasım 2019; 17:38:53 >




  • filojistoN kullanıcısına yanıt
    Üşenmedim bütün yorumlara baktım da sizin dışınızda bir kişi daha translate olduğunu söylemiş sadece. Millet ya gerçekten hiç İngilizce bilmeden oynuyor yada farkında değil yapılan hataların. Üzücü gerçekten.
  • FORZAFATHER F kullanıcısına yanıt
    Ben de ona şaşırdım. Babamla oynayayım dedim yorumlara baktım herkes övüyor iyi bari dedim yükleyip oynayalım, inanılmaz şeyler var. Adam İngilizce'nin sadece You- Sen demek Me-Ben demenin ötesinde bilmiyor, O bile arada çevirileri düzeltti. Aslında böyle dedi diye. Çeviriyi direkt notepad üzerinde Google Translate'e kopyala > Translate cevirisini al > Translate çevirisini düzelt (Çünkü Google Translate doğal olarak kelimelerin yerlerini değiştiriyor bazen) > İngilizce satırı değiştir. Olarak yapmışlar. Oyunu oynamayı bırak video üzerinden bile izlememişler. İzlese görecek ne kadar yalnış çevirdiğini. İngilizce dosyada sırasıyla ne yazıyorsa onu yapıp geçmişler ya da çeviren elemanlar da İngilizce bilmedikleri için anlamamışlar.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi filojistoN -- 17 Kasım 2019; 17:37:21 >
  • Arkadaşımla birlikte oynayabileceğim oyunlara bakıyordum ve gözüme A Way Out ilişti. Daha önce forumda gezinirken Türkçe yamasının yayınlandığını gördüğüm için indirip kurmak istedim. Kâfi miktarda İngilizce'm olsa da arkadaşımın yeterli düzeyde bilgisi olmadığı için Türkçe yamanın faydası olur diye düşünmüştüm; ancak yorumlarınızı gördükten sonra bu kararımdan hemen vazgeçtim ve oyunu orijinal dilinde oynamaya başladım. Oyunu henüz bitirme fırsatım olmadı; ama oldukça ilerleme kat ettim ve gördüğüm kadarıyla altından kalkabileceğim bir çeviri projesine benziyor. Dil dosyalarını düzenleme konusunda bana teknik destek sağlayabilir misiniz? Eğer yardımcı olabilirseniz ortaya kaliteli bir çeviri koyabileceğimi düşünüyorum.
  • Hocam teknik olaylardan hiç anlamıyorum. 11-12 yıl önce dizi çevirileri yapmıştım, ağızım yandığı için uzak duruyorum çeviri olaylarından. Ki oyun çevirisi kat be kat meşakkatli oluyor. En iyisi Çeviri gruplarının discord kanallarına yazmak. Orada iş bilen yazılımcı arkadaşlar da bulunuyor.
  • belki de oyunu layığıyla çevirecek adamlar bu konuyu görüp yaması var diye boşverecek en kötüsü. kimsenin emeğine saygısızlık yapmak istemiyorum ama en iyisi translate yamaların forumdan kaldırılması değil mi herkes için?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Mkmazie -- 29 Mayıs 2020; 5:2:18 >
  • 
Sayfa: önceki 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.