Şimdi Ara

UnityEx ile dosyaları geri yüklemek (2. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
51
Cevap
2
Favori
2.530
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    O zaman direkt olarak localization_en dosyasını seçip ona import edebilirsiniz sanırım. Kaydederken de farklı bir adda kaydederseniz orijinal verileri kaybetmemiş olursunuz.

    Alıntıları Göster
    Dediğiniz gibi yaptım ama sanırım bozdu dil dosyasını:

    https://prnt.sc/sle166

    Sizdeki unpack dosyasını verebilirseniz onunla biraz uğraştırıcı olsa da yapabilirim sanırım.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: oldner

    Dediğiniz gibi yaptım ama sanırım bozdu dil dosyasını:

    https://prnt.sc/sle166

    Sizdeki unpack dosyasını verebilirseniz onunla biraz uğraştırıcı olsa da yapabilirim sanırım.

    Alıntıları Göster
    Ben size bendeki UABE'yi atıyorum. Ondan halledebilirsiniz sanırım. DFontları da hallettim bir bakın isterseniz.
    https://s4.dosya.tc/server10/j9uf4f/Font_ve_UABE.rar.html




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    Ben size bendeki UABE'yi atıyorum. Ondan halledebilirsiniz sanırım. DFontları da hallettim bir bakın isterseniz.
    https://s4.dosya.tc/server10/j9uf4f/Font_ve_UABE.rar.html

    Alıntıları Göster
    Hocam dosya aynı şekilde unpack edilmiyor. Ayrıca sizin çevirdiğiniz bölümleri, atmış olduğunuz sharedassets2 dosyasıyla çalıştırdım ancak türkçe karakterler hala gözükmüyor. Aslına bakarsanız hiçbir değişiklik yok. Kutucuklar hala duruyor yerinde.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi oldner -- 22 Mayıs 2020; 13:59:8 >




  • @yusuf0808

    Unpack sorununu çözdüm hocam. Sizin atmış olduğunuz localisation_en dosyasını unpacklemeye çalışıyormuşum. Oyunu silip baştan kurdum ve orjinal dosyayı unpack edebildim. Kusura bakmayın, uğraştırdım sizi.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: oldner

    Hocam dosya aynı şekilde unpack edilmiyor. Ayrıca sizin çevirdiğiniz bölümleri, atmış olduğunuz sharedassets2 dosyasıyla çalıştırdım ancak türkçe karakterler hala gözükmüyor. Aslına bakarsanız hiçbir değişiklik yok. Kutucuklar hala duruyor yerinde.

    Alıntıları Göster
    Hocam fontun neden çalışmadığını anladım ama bu oyunun fontunu düzenlemek için gereken sabır cidden bende yok. Aynısını Kindergarten 2 çevirisi yaparken yaşamıştım font entegresi çok zor. Bir de eğer benim attığım localisation_en dosyasını kullanıyorsanız unpack edilememesi normal. Orijinal dosyayı kullanmanız gerek. Tekrar orijinal dosyayla bir şeyler çevirmeyi deneyip bana dosyanın bozulup bozulmadığını haber verir misiniz?




  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    Hocam fontun neden çalışmadığını anladım ama bu oyunun fontunu düzenlemek için gereken sabır cidden bende yok. Aynısını Kindergarten 2 çevirisi yaparken yaşamıştım font entegresi çok zor. Bir de eğer benim attığım localisation_en dosyasını kullanıyorsanız unpack edilememesi normal. Orijinal dosyayı kullanmanız gerek. Tekrar orijinal dosyayla bir şeyler çevirmeyi deneyip bana dosyanın bozulup bozulmadığını haber verir misiniz?

    Alıntıları Göster
    Menüdeki kutucuk sorununu çözdüm. Şu an için bir problem gözükmüyor. Türkçe karakter desteklemeden başlıyorum hocam. Desteğiniz için tekrar tekrar teşekkürler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi oldner -- 22 Mayıs 2020; 14:46:44 >




  • Oyunun dosyaları gerçekten sorunlu. Türkçe karakter kullanmadan, özenle çeviri yapmama rağmen hemen bozuyor dil dosyalarını.
  • Merhaba bende bir oyunu çeviriyorum. Şuan tüm metni çevirdim. Tabiki de notped gibi programlarla çevirdiğim zaman oyun içerisindeki dil dosyaları bozuluyor. Dosyalar bunlar:https://www.dosya.tc/server28/24uq4r/Tr_yama.zip.html

    Bi bakabilir misin hangi programla çevirmeyi deneyeyim. Şimdiden teşekkürler.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: meiyokun

    Merhaba bende bir oyunu çeviriyorum. Şuan tüm metni çevirdim. Tabiki de notped gibi programlarla çevirdiğim zaman oyun içerisindeki dil dosyaları bozuluyor. Dosyalar bunlar:https://www.dosya.tc/server28/24uq4r/Tr_yama.zip.html

    Bi bakabilir misin hangi programla çevirmeyi deneyeyim. Şimdiden teşekkürler.
    Merhaba üstüme vazife değildi ama dosyaya baktım direk dosya üzerinden açmışsın sanırım ben dosyayı çıkardım unityexle tekrar bu dosyaya import edersin.İşte link:https://www.dosya.tc/server28/j4ei8c/Book.txt.html




  • sinnerclown kullanıcısına yanıt
    Çok teşekkürler. Çevirdiğim oyun android oyunu. Dosyayı çevirip importladım. Oyun türkçeleşti fakat bazı yerlerde hata aldım. Aceba nedenini biliyor musunuz? (Oynayış konusunda hiçbir hata yok fakat bazı çeviriler gözükmüyor)
    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek
    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek
    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • Eğer translate ettirdiysen dosyayı kodlarınıda çevirmiş yada kaydirmistir.Tirnak içerisinde kalan ingilizce textler çevrilecek yoksa bu tarz hatalar çıkar.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • sinnerclown kullanıcısına yanıt
    İlgilendiğin için tekrardan sağol. Tabiki de translate çevirisi yapmadım. Kodlara dikkat ederek bir bir çevirdim.

    Türkçe çevirisi ve ingilizce hali burda var kodlara bakabilirsin kodlarda yanlışlık yok

    https://s4.dosya.tc/server10/3eggt3/Ing_ve_turkce.zip.html

    Sanırım sorunumu buldum. Android oyunu olduğu için assets dosyasını" assets.split1 , assets.split2 ...... " şeklinde 6 parçaya ayırmışlar.

    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek

    Çeviriyi ekleyip import ettiğim zaman türkçe çeviriyi aynı şekilde bu 6 split'e parçalayıp dağıtıyor.

    Fakat metinlerin sayısı birbirni tutmuyor. Örneğin 1.splite 30 metin gönderecekken 29 gönderiyor, ve 30. metin 2. splitte gözüküyor.

    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek

    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek

    Eğer bir çözüm yolu bulabilirsen lütfen yardım eder misin?

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • Dil dosyasını excele atarsanız tırnaklar, eşittirler muhtemelen sorun çıkaracak ve dil dosyanız bozulacak. Notepad++ kullanın ve dosya kodlamasını değiştirmeden kaydedin. Dosya içindeki sabit kalıpları değil, sadece metinleri çevirin.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • byflash kullanıcısına yanıt
    Cevapladığın için sağol. Dediğim gibi metinleri karşılaşırdım kodlarda sıkıntı yok.
    Bu metin dosyasını assets dosyasının içine aktaracak başka bir uygulama var mı ?

    Assets dosyasını 6 parçaya ayırdıkları için sıkıntı çıkıyor diye düşünüyorum. Export ettikten sonra 1. Parça düz bir şekilde export ediliyor diğer 5 parçada metinler kayıyor. Belki de kullandığım unityex sürümünden dolayıdır. Eğer sorunu çözersem size geri dönerim. Şuanlık hala bir cevap bulamadım.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sorunumu buldum ve çözdüm herkese teşekkür ederim.

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: meiyokun

    Sorunumu buldum ve çözdüm herkese teşekkür ederim.
    Nasıl çözdüğünüzü yazarsanız konuyu okuyan diğer insanlar da faydalanabilir.
  • 6parça assets.split dosyası vardı. Splitleri UnityEx ile açtığım zaman hepsini birleştirip tek bir assets dosyası haline getirdiğini farkettim. Fakat programı kapatınca bu assets dosyası tekrar siliniyordu. Dosyaları export ettikten hemen sonra UnityEx programını açık bırakırsanız splitlerin birleştiği assets dosyası silinmiyor. O dosyayı kopyalayıp masa üstüne yapıştırdım. Programı kapattığımda assets dosyası silindi fakat masaüstüne kopyaladığım dosya silinmedi. Ardından uygulama içerisindeki 6 adet assets.split dosyasını silip masa üstüne kopyaladığım assets dosyasını içeri attım. Bu sayede assets dosyasını parçalamadan tek parça halinde kullanabildim. Oyun şuanda 100% türkçe ve çalışıyor.

    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek
    UnityEx ile dosyaları geri yüklemek

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >




  • benim font oyuna işlemiyor. sebebini bilen var mı?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Truelegend

    benim font oyuna işlemiyor. sebebini bilen var mı?
    Düzenlediğiniz font dosyasını override eden başka bir font dosyası olabilir. İyice kontrol etmeniz gerek.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    Düzenlediğiniz font dosyasını override eden başka bir font dosyası olabilir. İyice kontrol etmeniz gerek.

    Alıntıları Göster
    çok fazla font dosyası var. sadece menünün dil dosyasından 4 tane çıktı. ama sanki hiçbiri menüdeki yazı gibi değil.
  • 
Sayfa: önceki 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.