Şimdi Ara

The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
146
Cevap
22
Favori
21.175
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
73 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj

  • The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL
    The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL
    The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL
    The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL



    Toplam 1091 Dosyadan oluşan devasa bir içerik...

    The Legend of Zelda: Breath of the Wild v1.5.0/v208+ DLC 3.0 Pack CEMU Versiyon 1.22.7

    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >







  • Merhaba arkadaşlar, maalesef yamayı benden devralan bu grupta yamayı bırakmış hatta nickini falan da değiştirmiş arkadaş. Bir arkadaş, başından beri ortada bir yama yok belki de demiş ancak bir yama var arkadaşlar hatta yarıya gelmiş bir yama. Eskiden açtığım konuyu inceleyen arkadaşlar yamanın olduğunu bilirler hatta bir oynanış videosu dahi yayınlamıştım. Malaesef bu yamayı yapmak uzaktan göründüğü kadar kolay değil. Bunun en büyük sebebi yamayı yapabilmek için düzgün bir araç olmaması. Piyasadaki mevcut araçlarla yavaş yavaş sabırla yapılması gereken bir yama. Arkadaşlar sanırım çok olunca hemen bitiririz dediler ancak olay o kadar basit değil maalesef. Açtığım konuda yamayı tek başıma yapacağımı yoksa anlam kaymaları vs. sıkıntılar olacağını söylemiştim. Bu arkadaşlar yamaya başladı mı yoksa dikkat çekmek için mi açtılar bilemiyorum. Ama sizlere daha önce söz vermiştim. Bu arkadaşlar da tamamlamaz ise ben bir şekilde bitireceğim diye. O yüzden bu hafta içinde bilgisayara tekrar araçları vs. yükleyerek çeviri ortamını hazırladıktan sonra yamaya başlamayı düşünüyorum ancak bu sefer çevirinin sonuna gelmeden konu açmayacağım. Bir şekilde bu yamayı yayınlamamız lazım ve ihale bana kaldı gene. Ayrıca bundan sonra yamayı devralmak isteyen arkadaşlara yamayı vermeyeceğim. Bu şekilde bir hevesle alıp yapmadan bırakan arkadaşlar yüzünden forumda bekleyen insanlarda hayal kırıklığı oluyor. Yamanın bitmesine yakın görüşmek üzere diyeyim şimdilik  

    Teşekkür ederim. Evet gerçekten uzun ve sabır gerektiren bir iş. Maalesef insan hayatına istediği gibi yön veremiyor. Yamaya başladığım zamanla şu zaman arasında vakit boşluğu açısından çok fark var. İlk başladığımda gayet hızlı ilerliyordum yarıya kadar gelmiştim ve sadece npc diyalogları kalmıştı. Yani şu anki durumda yamayı yayınlasam oynayan kişi ana hikayeyi rahatlıkla anlar. Kalanı da bitirip bir an önce yayınlamak dileği ile.

    Öncelikle hepinize iyi günler diliyorum. Uzun zamandır foruma girecek vakit bulamamıştım. Fırsatını bulmuşken gireyim bakayım dedim sizin başlığınıza denk geldim. Dosyaları size veren arkadaş izin istemek için özel mesaj atmış ama mail olarak bildirim gelmediği için yeni gördüm eğer sürece engel olduysa kusura bakmayın. Uzun zamandır yamayı tamamlayacak birileri çıkacak mı diye ara ara foruma bakıyordum ancak en son yamayı devralan arkadaşlar devam ettirmeyeceklerini söyleyince üzülmüştüm. Son bir haftadır ben kaldığım yerden fırsat buldukça tamamlayayım diye düşünmeye başlamıştım ki sizin açtığınız konuyu gördüm. Gerçekten sevindim umarım yamayı sorunsuz bir şekilde tamamlarsınız. Sizlere sonuna kadar destek veriyorum. Yamayı devrederken verdiğim rar dosyası içinde detaylı olarak yamanın nasıl yapılması gerektiği, dikkat edilmesi gerekenler vs. yazmıştım. Gene de aklınıza takılan bir yer olursa elimden geldiğince destek olurum. Artık sizler de yamayı yapmaktan vazgeçerseniz kendi başıma bitireceğim bu da sizlere sözüm olsun :) Sadece destek verenler kısmında forum nickimin yazması benim için kafi. Bu arada uzun zamandır gerek benim açtığım gerek diğer açılan Zelda konularında benden haber bekleyip cevap alamayan arkadaşlardan tekrar özür dilerim. Uzun zamandır foruma girmeye ve mesajlara cevap yazmaya vakit bulamıyorum iş yoğunluğu dolayısıyla. Sadece ara ara 1-2 dk gelişme var mı diye bakıp çıkıyordum. Tekrardan hepinize iyi günler diler çalışmanızda başarılar dilerim.

    Şu an için yamayı beklemeye almış durumdayım arkadaşlar. Çalışma düzenim sabit gündüzden vardiyalı sisteme geçti. Bu bekleme süreleri canınızı çok sıkıyor biliyorum ancak maalesef elimden bir şey gelmiyor. Konu açmama sebebim de bu zaten daha önce de aynı şekilde konuyu açtım yamayı güzel bir şekilde devam ettirirken iş buldum işe başladım sallantıya girdi. Devredeyim durmasın dedim ama yapabilecek kimseyi bulamadım. O yüzden bu sefer konu açmıyorum. İnsanlık hali ben elimden geldiğince gayret ediyorum ancak bitmeme durumu da olabilir. O yüzden sizlerden biraz daha sabır bekliyorum. Botw'nin ikinci oyunu çıkmadan yamayı tamamlamaya çalışacağım. En azından ikinci oyuna başlarken birinci oyunu bitirmek isteyen arkadaşlar için iyi olur. Foruma çok sık uğrayamıyorum. Uğradıkça mevcut durumu aktarmaya çalışıyorum. Herkese iyi günler diliyorum.

    50 şer dosya halinde tüm tarcümanlara dosyalar gönderildi ve çevirisini yapıyorlar.

    Kendilerini sıkıp boğmak istemiyorum, ellerinden geleni yaptıklarına emin olabilirsiniz.

    3-4 tane yeni çıkacaķ AAA oyunlar için resmi çevirilerimiz var.

    Onlara başlamadan önce Zelda yı bitirmek istiyoruz.

    Herhangi bir sorun olursa buradan bildireceğimize emin olabilirsiniz şu an için herşey olması gerektiği gibi devam ediyor. :)

    Yamaya kaldığın yerden devam etmeniz güzel bir gelişme. Bir hevesle alıp başlayanlar ne Zelda'nın evrenine hakim ne de oyuna, her babayiğidin harcı değil bu oyun bunu üstüne basa basa söylüyorum... Umarım kaliteli ve sağlam bir çeviri ile bu işten alnınızın akıyla çıkarsınız.


    Eğer çeviriye olur da devam edemezseniz, birçok Zelda oyununu çevirip yayınlayan biri olarak projeyi ben devralacağım, hem de sıfırdan başlayacağım.

    Bunu bir tehdit veya ultimatom olarak sakın ama sakın algılamayın. Şu an temennim çeviriyi tamamlayıp milletin bu oyunu Türkçe oynaması. Umarım çeviriyi ben devralmam. Çeviride kolay gelsin.

    Çeviri kısmı işin en kolay kısmı gerçekten. Asıl zorluk düzgün bir çeviri aracı olmamasından kaynaklanıyor. Github'ta paylaşılan bir kütüphane üzerinden çeviri aracı yapmaya çalışıyorum. Az bir kısım kaldı. Onu tamamlayınca daha hızlı bitecektir. Şu an benim için en büyük problem zaman. Son zamanlarda gerçekten hiç vakit bulamıyorum iş yerindeki pozisyon değişikliğinden dolayı. İşlerimi biraz rayına oturtunca daha hızlı bir biçimde bitecektir. Desteğiniz için teşekkür ediyorum.

    Yamayı arkadaşlarımızdan devraldık, Diyalogların çevirisini yapıp yayınlamayı düşünüyoruz.

    Ancak diyaloglar ve diğer içerikler birbirine bağlantılı olması için gerekirse bazı düzenlemeler yapılabilir.

    Diyaloglar bittiğinde diğer içerikler ile anlam bütünlüğüne bakıp değerlendirme yapacağız.

    Bir yerde haklısınız. Ama haklı olmadığınız hususlar da var. Kendimden örnek vererek açıklayayım:


    • Başından itibaren bu çeviri bunların elinde çıkmayacaktı. Çıksa da çeviri kalitesi pek tat vermeyecekti. Resmi çeviriye bile translate karıştırdığı söyleniyor.
    • Şu an Bowser'ın Öfkesi'ni oynuyorum :D Allah var çevirirken ben de bayağı sıkılırdım. Zaten ikimiz de Nintendo'nun dosya yapısına aşina olduğumuz için çeviriye dikkat etmemiz gereken fazladan kıstasları biliyoruz. Peki onlar biliyor muydu? Zelda: Link's Awakening Switch sürümünde piyasada olan yama bu bildiğimiz kıstaslara dikkat etmemiş. Ve ortaya rezalet bir yama çıkmış. Bu da böyle olacaktı.
    • Bu konuda Kirby Forgotten Land'i çevirdiğimi söyledim. Ve çevirdim de. Birilerine bir şey duyuruyorsan bitirme amacıyla duyur. ben de Kirby'i bırakabilirdim. 13 gün çeviri, 17 gün fontlarla uğraştık. Ama şükür ki font olarak tam teşekküllü çıkarmayı başardık. Çeviriyi bıraktım de ama sebepleriyle söyle, kaçıp gitmekle olmaz.
  • Hadi inşallah


    Kolay gelsin

  • Çok şükür tekrar bu başlığın açıldığını gördük. İnşaallah tamamlandığını da görürüz. Kolay gelsin arkadaşlar. The Legend of Zelda: Breath of the Wild - İPTAL 

  • Teşekkürler hepinize.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bekliyoruz kolay gelsin. (:

  • Kolay gelsin :)

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • yanlış anlamadıysam yamaya baştan başlanacak. büyük bir kısmı çevrilmiş ama yarıda kalmış bir çeviri olduğunu hatırlıyorum, baştan başlamaktan ziyade o arkadaşla iletişime geçilip tamamlansa daha kısa süre içerisinde yamaya kavuşmuş olmaz mıydık? (sadece bir öneri)

  • MindWalker kullanıcısına yanıt
    Önceki yama ekibin elinde belki baştan başlarlar ama sanırım kalan yerden devam edecekler.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • ea_wanted kullanıcısına yanıt
    Orjinalde dosyalara müdahale edebiliyormusunuz?

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • Keşke orijinal Jap versiyonun Eng halini bulabilsek ve o haliyle çevrilse. İngilizceye çevirirken Link'in kişiliğini yok edip günlük yerine quest log haline çevirmişlerdi ama Jap versyionu Zelda ve Roham'ın günlükleri gibi Link'in günlüğü olarak dizayn edilmişti aşağıdaki örnekte olduğu gibi.


    JPN: (I) remembered all the things we've been through. Even just a little bit sooner, (I) wish to see her smiles again with my own eyes


    US: You've visited all 13 locations shown in the pictures, go save her as quickly as you can to ease her burden.

  • Yamayı arkadaşlarımızdan devraldık, Diyalogların çevirisini yapıp yayınlamayı düşünüyoruz.

    Ancak diyaloglar ve diğer içerikler birbirine bağlantılı olması için gerekirse bazı düzenlemeler yapılabilir.

    Diyaloglar bittiğinde diğer içerikler ile anlam bütünlüğüne bakıp değerlendirme yapacağız.

  • Bu oyun guzel mi harbi

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Umarım hiçbir aksilik çıkmadan tamamlarsınız. Kolay gelsin.

  • ` quaD. kullanıcısına yanıt

    Güzel :D

  • türkçe yama wiiU içinmi çıkacak sadece, switch versiyonuna uyarlanacak mı?

  • alpilkay kullanıcısına yanıt
    WiiU için çıkacak. Daha doğrusu kırılmış wiiU ve cemu emulatör için.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • alpilkay kullanıcısına yanıt
    Eğer ki elinde kırılmış switch olan varsa switch e port etmeye çalışırız.

    < Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
  • Kolay gelsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sorunsuz ilerleyen bir çeviri olması dileğiyle kolay gelsin.

  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.