Şimdi Ara

Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
106
Cevap
6
Favori
26.081
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
24 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri


    YAMA NOTLARI


    Oyunun sadece hikaye modu (Campaign ve Resurrection DLC) çevrilmiştir.


    - Yama oyunun çevrimiçi modlarını kapsamamaktadır. Çevrimiçi oynarsanız oyundan yasaklanma riskini göze almış olursunuz. Yasaklanmanız durumda tüm sorumluluk size aittir.


    - Yama tüm platformlarla (Epic Games, Steam, Origin ve EA Destkop) ile uyumludur, kürek sürümde çalışmamaktadır.


    - Performans düşüşü sorunu giderilmiştir.




    Kurulum esnasında bir sorun çıkarsa buradan veya Discord üzerinden bize ulaşabilirsiniz.


    Discord: https://discord.com/invite/EavJuva7Kp


    İnternet Sitesi: https://sixthsenseceviri.com



    KURULUM NOTLARI 


    Burası çok önemli!


    1) Yamayı indirdikten sonra verilen linke tıklayın (https://github.com/Dyvinia/FrostyFix/releases) ve en üstteki FrostyFix.exe'yi indirin.

    Hangisini indirmeniz gerektiğinden emin değilseniz yama klasörü içindeki FrostyFixNasılİndirilir.png isimli fotoğrafa göz atın.


    2) Ardından Frosty Mod Manager programını çalıştırın ve oyunun exe'sini (swbattlefrontii.exe) seçin.


    3) Frosty Mod Manager açıldıktan sonra, "Import Mod(s)" seçeneğine tıklayın ve SWBF2-v1.0.fbmod dosyasını seçin. 

    Seçtikten sonra "Apply Mod(s)" tuşuna basın ve kutucuğun işaretli olduğundan emin olun.


    4) Tüm bunları tamamladıktan sonra yukarıdaki "Launch" tuşuna basın ve oyunun açılmasını bekleyin, oyun açılınca da oyunu kapatın. 

    Oyun Türkçe olmayacaktır ama bu işlem oyunun Türkçe olması için gereklidir.


    5) Son olarak, 1. adımda indirdiğiniz FrostyFix.exe'yi masaüstüne atın ve çalıştırın.


    6) Karşınıza çıkan ekranda "Star Wars: Battlefront II (2017)" kutucuğunu işaretleyin ve "Enable Mods" tuşuna tıklayın. 

    Bu işlemi yaptığınızda karşınıza "Restart Origin" şeklinde bir tuş çıkacaktır, ona basın ve Origin'i yeniden başlatın.


    7) Origin yeniden açıldığında Frosty Mod Manager'ı tekrar açın ve Launch tuşuna basın. Oyun Türkçe olarak açılacaktır.


    8) Eğer Türkçe olarak açılmazsa yeniden FrostyFix.exe'yi çalıştırın ve bu tekrar "Enable Mods" tuşuna bastıktan sonra bu sefer "Restart PC" tuşuna basın. Bu işlem bilgisayarınızı yeniden başlatır.


    9) Bilgisayarınız açıldığında 7. adımı yeniden uygulayın. Oyun Türkçe olarak açılacaktır.


    UYARI

    EA modları desteklemediği için Türkçe şekilde oynarken çevrimiçi oyun modlarına (Co-op, Multiplayer) giremezsiniz. (Zaten çevrimiçi modlar Türkçeye çevrilmedi.) 

    Girerseniz oyundan yasaklanma riskini göze almış olursunuz ve oyundan yasaklanmanız durumunda tüm sorumluluk size aittir. Yamayı indirerek bunu kabul etmiş olursunuz.


    UYARI 2

    Oyun açıldığında çevrimdışı gözükebilirsiniz. Çevrimiçi olmak isterseniz ana sayfadaki BAĞLAN tuşuna birkaç kez basarak çevrimiçi olarak da oynayabilirsiniz. Ancak bu çevrimiçi modlara erişebileceğiniz anlamına gelmiyor, sadece arkadaşlarınıza çevrimiçi olarak gözükmenizi sağlar.




    EMEĞİ GEÇENLER


    Çeviri

    womba


    Paketleme ve Destek

    BoomBookTR


    Türkçe Font

    BoomBookTR


    Test

    womba

    BoomBookTR




    OYUN İÇİ GÖRÜNTÜLER


    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri
    Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri




    TÜRKÇE YAMA İNDİR




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi womba -- 10 Mart 2023; 3:24:10 >







  • Rica ederim. Bu arada insanlar doğal olarak ücretli gruplara karşı bir mücadele başlattığımı falan zannediyor. Bu konuya bir açıklık getirmek istiyorum.


    Bu yola birilerine kin beslediğim için çıkmadım, Türkçe yaması olması çok istenen oyunları çevirmek ve bunu yaparken de İngilizce dilimi pekiştirmek için çıktım. Zaten yamalar kimsenin sahipli malı değil, Anonymous grubunun da bu fikre katıldığına eminim. Kendileri gerçekten büyük işler başarıyorlar, büyük emek veriyorlar, bu sektör için çalışıyorlar. Başarılarının devamını diliyorum, umarım böyle devam ederler.

    Bir çevirinin kötüsü varsa iyisinin yapılması güzel bir şey. Bundan daha güzeli ise "ulan bunlar ücretli yapıyo bunlara inat ücretsiz yapacam" deyip translate yapmamak. O bakımdan elinize sağlık.


    Herkes de değil ama bazı kişilerde "çeviri ücretliyse iyidir" algısı var. Bazı kişilerde de bunun tam tersi "çeviri bedavaysa iyidir" algısı var. Bunların terk edilmesi lazım. Ücretsiz bir çeviri çok iyi olabilir, ücretli bir çeviri çok kötü olabilir, bunun tam tersi de olabilir.


    Bazı kişilerde de çevirinin ücretli-ücretsiz olmasına göre yorum yapma dönekliği var. (Önce ücretsiz denilip sonradan ücretli olacak denilmesi durumunu ayırıyorum) Çeviri aynı çeviri ama adam bedavaysa başka türlü konuşuyor, ücretliyse başka türlü. Çeviri bedavaysa seni göklere çıkartır, ücretliyse demediğini bırakmaz. Çeviri nasıl, iyi mi-kötü mü, ... umrunda değildir. Hatta sen ücretsiz bir çeviride, çevirinin ücretsiz olmasına tek kelime etmez ama bir yeri eleştirirsin verdiği cevap "bunlar 50 liradan aylık abonelik almak isteyen tayfa, bedava yamaya tabi karşı çıkarlar" olur. Emin olun bu çeviriyle oyunu oynadıktan sonra birisi gelip "çeviri genel olarak iyiydi ama şuraları beğenmedim" dese "sen bir çeviriye 100 lira vermek isteyen adamsın, bedava çeviriyi tabi beğenmezsin" diyecek insanlar var.


    Bir oyunu çok kişinin çevirmesi (bir oyuna 5 yama değil karışmasın) çevirinin iyi olacağı anlamına gelmez, sadece çevirinin daha çabuk biteceği anlamına gelir. Her zaman şunu derim; Oyun çevirisi yapan adamın TÜRKÇESİ iyi olmalı, ingilizcesi ortalama olsa da olur. Ve bir oyunu çeviren kişi o oyunu bilmeli. 5 kişi çeviriyorsa en azından içlerinden bir tanesi o oyunu çok iyi bilmeli, 10 kişi çeviriyorsa 2-3 tanesi.

    Bu habere çok sevindim malum sitenin yaması baya baya kötü ve bedava olacağı güne yetişmesi için acele edilmiş gibiydi . Ea play olduğundan steamden deneyip olup olmadığını eklerim bende ama olmaması için bir sebep yok

    Edit : Ben oyunu sıfırdan indirmeye çok üşendim zamanında da bir yandan inerken oynayabilmek için origin den indirmiştim.Steam dosyasına taşıyıp dosyaları doğrula şeysi yaptım açıldı oyun ama konu da geçen yöntem ile başlatmanız gerek

    Sanırım Discord'dan yazan sizdiniz, yine de öğrenmek isteyen başkaları da olursa diye açıklayayım.


    BETA Sürümünde:


    • Tüm ana diyaloglar ve ara sahneler çevrildi (Resurrection kısmı dahil). "Hadi!", "Geliyorum!", "Deniyorum!", "Acele et!" tarzı küçük ve hikayeye etkisi olmayan diyaloglardan bazıları kaldı. (özellikle Iden'ın küçük diyalogları)
    • Arayüzde çevrilmeyen ve bazı gözden kaçan kısımlar var, ayarlar bölümünün bir kısmı gibi.


    Bunun haricinde bir eksik yok.


    Ayrıca, yama oyunda -sık sık olmasa da- bazı teknik sorunlara neden olabiliyor ancak bunlar kişiden kişiye değişiyor. Özellikle yükleme süreleri yamadan dolayı "bir tık" uzayabilir, ayrıca herkeste olmasa da kasma yapabilir. Onun için benim bulduğum veya internetten gördüğüm çözümler de şöyle:


    • DirectX12 kapalıysa ve sisteminiz DirectX12 destekliyorsa açın. Bazı insanlar bu şekilde çözdüklerini söylüyorlar.
    • Grafik ayarlarınızı biraz düşürmeyi deneyin.


    Bildiğim başka bir çözüm yolu yok maalesef, umarım bu tarz sıkıntılarla karşılaşmazsınız. Bunlar haricinde bir sıkıntıyla karşılaşırsanız bana ulaşın, elimden geldiğince yardımcı olurum.

  • eline sağlık. Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • Eline sağlık @womba :)

  • Rica ederim. Bu arada insanlar doğal olarak ücretli gruplara karşı bir mücadele başlattığımı falan zannediyor. Bu konuya bir açıklık getirmek istiyorum.


    Bu yola birilerine kin beslediğim için çıkmadım, Türkçe yaması olması çok istenen oyunları çevirmek ve bunu yaparken de İngilizce dilimi pekiştirmek için çıktım. Zaten yamalar kimsenin sahipli malı değil, Anonymous grubunun da bu fikre katıldığına eminim. Kendileri gerçekten büyük işler başarıyorlar, büyük emek veriyorlar, bu sektör için çalışıyorlar. Başarılarının devamını diliyorum, umarım böyle devam ederler.

  • Ellerine sağlık hocam.

  • Emeğinize sağlık Steam için de uyumlu olacak mi yama acaba ilerde.

  • EmRe-92 E kullanıcısına yanıt

    Steam üzerinde denemedim, eğer sizde varsa deneyebilirsiniz. Çalışmazsa bana ulaşın, uyarlama yaparak Steam'e özel bir sürüm de yayınlayabilirim.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi womba -- 27 Şubat 2021; 17:45:45 >
  • Bu habere çok sevindim malum sitenin yaması baya baya kötü ve bedava olacağı güne yetişmesi için acele edilmiş gibiydi . Ea play olduğundan steamden deneyip olup olmadığını eklerim bende ama olmaması için bir sebep yok

    Edit : Ben oyunu sıfırdan indirmeye çok üşendim zamanında da bir yandan inerken oynayabilmek için origin den indirmiştim.Steam dosyasına taşıyıp dosyaları doğrula şeysi yaptım açıldı oyun ama konu da geçen yöntem ile başlatmanız gerek



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi caseon -- 27 Şubat 2021; 20:49:36 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: caseon

    Bu habere çok sevindim malum sitenin yaması baya baya kötü ve bedava olacağı güne yetişmesi için acele edilmiş gibiydi . Ea play olduğundan steamden deneyip olup olmadığını eklerim bende ama olmaması için bir sebep yok

    Edit : Ben oyunu sıfırdan indirmeye çok üşendim zamanında da bir yandan inerken oynayabilmek için origin den indirmiştim.Steam dosyasına taşıyıp dosyaları doğrula şeysi yaptım açıldı oyun ama konu da geçen yöntem ile başlatmanız gerek

    Bkz: Rage 2

  • womba W kullanıcısına yanıt

    Maalesef oyun bende yok ileride alabilirsem veya forumda elinde mevcut arkadaşlar varsa bakabilirlerse harika olur.

  • Elinize sağlık, tam sürüm ne zaman çıkar ben oynamadım ama hatalarla karşılaşabilirsiniz yazmışsınız

  • Teşekkürler. Emeğinize sağlık. Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • elinize sağlık

  • quote:

    Orijinalden alıntı: mükreminn5

    Elinize sağlık, tam sürüm ne zaman çıkar ben oynamadım ama hatalarla karşılaşabilirsiniz yazmışsınız

    Öncelikle destek veren herkese teşekkür ederim, sorunuza gelecek olursam hata dediklerim gözden kaçmış olabilecek yerler. Hikayeyi anlamanızı engelleyecek hiçbir eksik yok. Kenarda köşede çıkan bazı diyaloglar İngilizce gözükebilir. Bir de arayüzde eksikler var, ayarlardaki bazı kısımlar gibi.


    O kısımları da en yakın zamanda düzelteceğim.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi womba -- 28 Şubat 2021; 13:20:41 >
  • Elinize sağlık Star Wars Battlefront 2 Türkçe Yama | Sixth Sense Çeviri 

  • Bir çevirinin kötüsü varsa iyisinin yapılması güzel bir şey. Bundan daha güzeli ise "ulan bunlar ücretli yapıyo bunlara inat ücretsiz yapacam" deyip translate yapmamak. O bakımdan elinize sağlık.


    Herkes de değil ama bazı kişilerde "çeviri ücretliyse iyidir" algısı var. Bazı kişilerde de bunun tam tersi "çeviri bedavaysa iyidir" algısı var. Bunların terk edilmesi lazım. Ücretsiz bir çeviri çok iyi olabilir, ücretli bir çeviri çok kötü olabilir, bunun tam tersi de olabilir.


    Bazı kişilerde de çevirinin ücretli-ücretsiz olmasına göre yorum yapma dönekliği var. (Önce ücretsiz denilip sonradan ücretli olacak denilmesi durumunu ayırıyorum) Çeviri aynı çeviri ama adam bedavaysa başka türlü konuşuyor, ücretliyse başka türlü. Çeviri bedavaysa seni göklere çıkartır, ücretliyse demediğini bırakmaz. Çeviri nasıl, iyi mi-kötü mü, ... umrunda değildir. Hatta sen ücretsiz bir çeviride, çevirinin ücretsiz olmasına tek kelime etmez ama bir yeri eleştirirsin verdiği cevap "bunlar 50 liradan aylık abonelik almak isteyen tayfa, bedava yamaya tabi karşı çıkarlar" olur. Emin olun bu çeviriyle oyunu oynadıktan sonra birisi gelip "çeviri genel olarak iyiydi ama şuraları beğenmedim" dese "sen bir çeviriye 100 lira vermek isteyen adamsın, bedava çeviriyi tabi beğenmezsin" diyecek insanlar var.


    Bir oyunu çok kişinin çevirmesi (bir oyuna 5 yama değil karışmasın) çevirinin iyi olacağı anlamına gelmez, sadece çevirinin daha çabuk biteceği anlamına gelir. Her zaman şunu derim; Oyun çevirisi yapan adamın TÜRKÇESİ iyi olmalı, ingilizcesi ortalama olsa da olur. Ve bir oyunu çeviren kişi o oyunu bilmeli. 5 kişi çeviriyorsa en azından içlerinden bir tanesi o oyunu çok iyi bilmeli, 10 kişi çeviriyorsa 2-3 tanesi.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 28 Şubat 2021; 16:2:0 >




  • Oldu çalıştı. Çok heyecan yaptım :)
  • prow kullanıcısına yanıt

    Umarım sorunsuz oynarsınız :) Keyifli oyunlar

  • Açılamadı bölüm hala. Ama türkçe olmuş. Dediğiniz gibi çevrilmemiş kısımlar var. İlk örnek olarak yetenek kartlarının olduğu kısımda gördüm. Ama umrumda değil :)
  • prow kullanıcısına yanıt

    Eksikler var, evet. Dediğiniz yer gözümden kaçmış bir yer de olabilir, bana gönderirseniz tam sürüme düzeltirim o kısımları.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi womba -- 28 Şubat 2021; 19:21:38 >
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.