Şimdi Ara

Dunk ile Egg'in Hikayeleri, George R.R Martin'den

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
252
Cevap
42
Favori
34.311
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
6 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • George R.R Martin'in ''Buz ve Ateşin Şarkısı'' serisi, özellikle ''Game of Thrones'' dizisi ile daha bir popüler oldu. Ülkemizde her ne kadar diziden önce rağbet görmemiş olsa da şimdi birçok hayranı ve okuyanı var.

    Ancak George R.R Martin'in aklındaki Westeros, sadece iç karışıklıklar, ordular ve taht mücadelesi ile sınırlı değil. Buz ve Ateşin Şarkısı serisinin aksine, barışın ve istikrarın hüküm sürdüğü bir Westeros daha var. Ve bu Westeros'u ''Dunk ile Egg'in Hikayeleri'' adlı kısa romanlarla tanıyabiliyoruz.

    Dunk, aslında Buz ve Ateşin Şarkısı'nda da sıkça bahsedilen Sör Uzun Duncan'ın ta kendisidir. Ve bu hikayede basit bir yaverden Westeros'un tamamında saygı duyulan ve masallara konu olan kişiyi daha yakından tanıma fırsatı buluyoruz. Tabi onun Egg(yumurta) lakaplı yardımcısı ile birlikte.

    Hikaye, Taht Oyunları kitabından 80 sene öncesinde geçiyor. Ve dediğim gibi Duncan'ın maceralarını konu alıyor. Martin ilk roman olan ''Gezici Şövalye''yi 1998 yılında çıkardı. Şu ana kadar toplamda 3 kitabı var serinin ve 7 ila 12 roman arasında olması bekleniyor. Martin serinin dördüncü kitabını yazmaya devam ediyor Kış Rüzgarları ile birlikte.

    Seri henüz Türkçe'ye çevrilmediğinden, ben kendi imkanlarım ve bilgim dahilinde ilk kitabın giriş kısmını Türkçe'ye çevirdim. Tabi hikayelerin biraz uzun olmasından da kaynaklı olarak komple bir çeviriyi tek başıma yapmam zor. O yüzden seriyi okumak isteyen ve diğer Buz ve Ateşin Şarkısı oyucularının da okumasını arzulayan arkadaşların talebi ve yardımı olur ise, düzenli bir şekilde seriyi amatör de olsa çevirmeye başlayabiliriz.

    EDIT: eexpert nickli arkadaş ile ortaklaşa seriyi çevirmeye başladık. İki kişi olarak bütün seriyi çevirmemiz yine zor olacak o yüzden yardım etmeye istekli arkadaşlar ö.m atabiliir ikimize de. Böylece daha hızlı bir şekilde çeviriye devam edebiliriz.

    Çeviride hatalarımız olduysa affola.

     Dunk ile Egg'in Hikayeleri, George R.R Martin'den


    DUNK İLE EGG’İN HİKAYELERİ
    GEZİCİ ŞÖVALYE



    Bütün bölümleri pdf olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri epub olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri mobi olarak indirmek için TIKLA




    DUNK İLE EGG'İN HİKAYELERİ
    YEMİNLİ KILIÇ


    Bütün bölümleri pdf olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri epub olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri mobi olarak indirmek için TIKLA



    DUNK İLE EGG'İN HİKAYELERİ
    GİZEMLİ ŞÖVALYE


    Bütün bölümleri pdf olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri epub olarak indirmek için TIKLA

    Bütün bölümleri mobi olarak indirmek için TIKLA




    Edit 2: axeles nickli arkadaşımız çevrilen bütün bölümleri pdf ve epub olarak düzenleyip tek dosya haline getirmiş, emeği için kendisine teşekkür ederim.

    İndirme linki: Buz ve Ateşin Dünyası TIKLA


    Edit 3: Kalan çeviri konusunda bilgi vermek gerekirse, şimdilik askıya aldım diyebilirim. Ancak bana çeviride yardım etmek isteyen arkadaşlar olursa çeviriye devam etmek isterim. Kalan bölümler genelde Westeros'un coğrafi bölgelerini anlatan, biraz da yüksek lordların geçmişini irdeleyen bilgilerden oluşmakta. Çoğunlukla bilinen bilgiler içerse de birkaç farklı ayrıntı da mevcut.

    Her ne kadar Targaryen hanesinin geçmişi kadar heyecanlı olmasa da , yine de çeviriyi bitirmek aklımda var. Ancak tek başıma bitiremeyeceğimin farkındayım. Dediğim gibi yardım etme niyetinde olan arkadaşlar olursa bana PM atabilirler.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Cypon -- 16 Mayıs 2016; 23:16:57 >







  • Bir önceki konunun ilk sayfasında forumdan kaynaklı sorunlar mevcut olduğundan dolayı birçok arkadaş çevirileri edinemiyordu o yüzden yeni konu açma gereksinimi duydum. Çeviriler ve hikaye hakkındaki yorumlara buradan devam edelim. İndirme linkleri ilk mesajda her zamanki gibi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Cypon -- 25 Şubat 2014; 12:34:41 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Cypon

    Bir önceki konunun ilk sayfasında forumdan kaynaklı sorunlar mevcut olduğundan dolayı birçok arkadaş çevirileri edinemiyordu o yüzden yeni konu açma gereksinimi duydum. Çeviriler ve hikaye hakkındaki yorumlara buradan devam edelim. İndirme linkleri ilk mesajda her zamanki gibi.

    ellerinize sağlık. bir şey sormak istiyorum. Bu pdf'in epub-mobi değişimi mümkün mü acaba?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: taka61

    quote:

    Orijinalden alıntı: Cypon

    Bir önceki konunun ilk sayfasında forumdan kaynaklı sorunlar mevcut olduğundan dolayı birçok arkadaş çevirileri edinemiyordu o yüzden yeni konu açma gereksinimi duydum. Çeviriler ve hikaye hakkındaki yorumlara buradan devam edelim. İndirme linkleri ilk mesajda her zamanki gibi.

    ellerinize sağlık. bir şey sormak istiyorum. Bu pdf'in epub-mobi değişimi mümkün mü acaba?

    Üçüncü kitabın epub ve mobi formatı kısa sürede eklenecek dostum. İlk iki kitabın linkleri yukarıda ekli zaten.




  • Çok iyi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Cypon

    Bir önceki konunun ilk sayfasında forumdan kaynaklı sorunlar mevcut olduğundan dolayı birçok arkadaş çevirileri edinemiyordu o yüzden yeni konu açma gereksinimi duydum. Çeviriler ve hikaye hakkındaki yorumlara buradan devam edelim. İndirme linkleri ilk mesajda her zamanki gibi.

    Sağolasın hocam genelde mobil olduğumdan konuyu bile unutmuşum gerçekten. Bir ara zaman bulduğunmda okurum artık. Yeni konu açman iyi olmuş gerçekten.

    Hikayelerin uzun olmadığını umuyorum yoksa bu aralar ygs lys hazırlığı var , okumam zor.

    Not : Çeviriler için "ayrıca" teşekkürler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Elinize saglik hocam insallah ileride okuma firsati bulurum

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Hitokiri Battousai


    quote:

    Orijinalden alıntı: Cypon

    Bir önceki konunun ilk sayfasında forumdan kaynaklı sorunlar mevcut olduğundan dolayı birçok arkadaş çevirileri edinemiyordu o yüzden yeni konu açma gereksinimi duydum. Çeviriler ve hikaye hakkındaki yorumlara buradan devam edelim. İndirme linkleri ilk mesajda her zamanki gibi.

    Sağolasın hocam genelde mobil olduğumdan konuyu bile unutmuşum gerçekten. Bir ara zaman bulduğunmda okurum artık. Yeni konu açman iyi olmuş gerçekten.

    Hikayelerin uzun olmadığını umuyorum yoksa bu aralar ygs lys hazırlığı var , okumam zor.

    Not : Çeviriler için "ayrıca" teşekkürler.

    Pdf ile ortalama 90 sayfa civarında kitaplar. Her zamanki gibi akıcı ve eğlenceli. Aynı zamanda ana serideki boşlukları dolduran bir yapısı var. Okunması gerekli diye düşündüğümüzden çevirisini yaptık expert arkadaşım ile.

    Dördüncü hikaye kısa zamanda çıkar da onu da çevirir ekleriz. Tabi Martin bu, ne zaman çıkaracağı belli değil.




  • quote:

    Cypon


    Son 2 kitap çıksın da ara hikayeler çıkmasa kabul. Ama seriyi en azından bitirsin , o kadar okuduk

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • cypon ve eexpert'e teşekkür ederim. bu çevirileri yaptığınızı yeni farkettim ve il gün ilk cildi bitirdim. asoiaf serisinin geçmişine ilişkin merak ettiğim bir çok şeyi öğrenmiş oldum. daha da iyisi büyük bir keyif aldım okurken. bir kaç yazım hatası dışında sibel hanım'dan daha iyi bir çeviri olduğunu düşünüyorum, elinize sağlık.

    bu arada üç şey kafama takıldı:

    1. çeviriyi birebir mi yaptınız yoksa özetleme tarzında mı? Bunu sormamın nedeni dilinin çok yalın olması ve martinin ağdalı betimlerinin hemen hemen hiç olmaması...

    2. şu linkte bu serinin ilk kitabının ithaki basımı var ama tükenmiş görünüyor:http://www.idefix.com/kitap/gezgin-sovalye-the-hedge-knight-g-r-r-martin/tanim.asp?sid=UQ4D6AY2P2EJIZXS8WMM

    bu çeviriyi yeni gördüm, sizin haberiniz var mıydı?

    3. ağanın eli tutulmaz, martinin diğer eserlerine de bir el atma düşünceniz var mı? :)

    son bir not: geçenlerde d&r'da dolaşırken martin'in editörlüğünde yazılmış ve epsilon yayınevince türkçesi basılmış olan vahşi kartlar isimli kitaba rastladım. içeriğinde martin'e ait öykülerinde yer aldığı bir fantastik bilim kurgu eser. asoiaf ya da dunk and egg tadından çok uzak olsa da vakit geçirmek için okunabilir.




  • quote:

    Orijinalden alıntı: ßohemian

    cypon ve eexpert'e teşekkür ederim. bu çevirileri yaptığınızı yeni farkettim ve il gün ilk cildi bitirdim. asoiaf serisinin geçmişine ilişkin merak ettiğim bir çok şeyi öğrenmiş oldum. daha da iyisi büyük bir keyif aldım okurken. bir kaç yazım hatası dışında sibel hanım'dan daha iyi bir çeviri olduğunu düşünüyorum, elinize sağlık.

    bu arada üç şey kafama takıldı:

    1. çeviriyi birebir mi yaptınız yoksa özetleme tarzında mı? Bunu sormamın nedeni dilinin çok yalın olması ve martinin ağdalı betimlerinin hemen hemen hiç olmaması...

    2. şu linkte bu serinin ilk kitabının ithaki basımı var ama tükenmiş görünüyor:http://www.idefix.com/kitap/gezgin-sovalye-the-hedge-knight-g-r-r-martin/tanim.asp?sid=UQ4D6AY2P2EJIZXS8WMM

    bu çeviriyi yeni gördüm, sizin haberiniz var mıydı?

    3. ağanın eli tutulmaz, martinin diğer eserlerine de bir el atma düşünceniz var mı? :)

    son bir not: geçenlerde d&r'da dolaşırken martin'in editörlüğünde yazılmış ve epsilon yayınevince türkçesi basılmış olan vahşi kartlar isimli kitaba rastladım. içeriğinde martin'e ait öykülerinde yer aldığı bir fantastik bilim kurgu eser. asoiaf ya da dunk and egg tadından çok uzak olsa da vakit geçirmek için okunabilir.

    Evet çeviriyi birebir yaptık. Toplamda 100 sayfayı geçmiyor zaten her bir hikaye. Elimizden geldiğince düzgü bir şekilde çevirmeye çalıştık ancak yer atlamadık. İlk kitap biraz acemiliğimize gelmiş olabilir ancak diğer kitaplarda ''apayrı bir ortam'' hissetmedim ben. Okuyan başka arkadaşlar da böyle bir uyarıda bulunmadı.

    Söyle söyleyeyim bu hikayeler ''tek başlarına bir cilt'' olarak çıkmıyor. Kısa kısa birkaç hikaye bir araya getiriliyor ve öyle basılıyor. İlk kitap çok önceleri Türkçeye çevrildi ancak dediğim gibi diğer başka hikayelerle birlikte. Pek de ilgi görmedi. Ancak aynı zamanda çizgi romanları da var serinin. İlk iki kitabın çıktı. Üçüncüsü çıkacak yakında. Bu o çizgi roman çevirisi olabilir.

    Normal seriye değil de, Dunk ile Egg'in çıkacak kitaplarını çevirmeye devam etmeyi düşünüyoruz. Dördüncü hikaye ne zaman çıkar bilinmiyor elbette.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Cypon -- 17 Mart 2014; 15:46:30 >




  • Süper olmuş.Ellerinize kollarınıza sağlık.Teşekkürler:))
  • Cypon kullanıcısına yanıt
    Hayır ben de "apayrı bir ortam" hissetmedim, onu kastetmedim. Çeviriyle ilgili değil söylediğim. Yani eğer asoiaf serisini okumamış olsaydım bu dunk&egg serisinden hiçbir şey anlayamazdım: kim bunlar, burası neresi, hangi zaman? Anlayamaz ve sıkılırdım. Martin bu seriyi yazarken böyle bir sorunu önemsememiş sanki.
    Emek için tekrar teşekkürler.

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: ßohemian

    Hayır ben de "apayrı bir ortam" hissetmedim, onu kastetmedim. Çeviriyle ilgili değil söylediğim. Yani eğer asoiaf serisini okumamış olsaydım bu dunk&egg serisinden hiçbir şey anlayamazdım: kim bunlar, burası neresi, hangi zaman? Anlayamaz ve sıkılırdım. Martin bu seriyi yazarken böyle bir sorunu önemsememiş sanki.
    Emek için tekrar teşekkürler.

    Zaten Dunk ile Egg, ana serinin yan hikayesi. Kurgu onun üzerinden ilerliyor. Doğal olarak da Buz ve Ateşin Şarkısı evrenine aşina olmak gerekiyor. Kitabın başında Taht Oyunları kitabından 80 yıl öncesinide geçtiğini belirtmiş zaten. İlk hikaye olan Gezici Şövalye'yi Martin, Taht Oyunları'nı yayınladıktan hemen sonra yayınladı.

    Anlatılan ''ayrı bir kitap'' değil, aynı evren içinde, ayrı bir hikaye.




  • Evet, 3. Cildi de bir nefeste oludum. Özellikle 1 ve 3. Ciltleri daha beğendim.
    Serinin sonunda ise en merak ettiğim şey artık şu oldu: daha sonra bryden rivers'a ne oldu?
    Yani :


    1.maekar neden onu zindana attı (abisi aerysin kral olduğu dönemde kanlı kuzgunun el olmasına bozulmuştu ama tek neden bu olabilir mi?)
    2. Aegon 5 neden onu zindandan çıkardı, hadi çıkardı neden sura gönderdi? Ödül mü, ceza mıydı bu?
    3. Surda neler yaşadı ve lord kumandanlığı döneminde neler oldu?
    4. Ve nasıl oldu da üç gözlü kuzguna dönüştü?
  • Hocam helal olsun gerçekten, çok büyük bir emek verdiğiniz belli. 3 kitabıda okuyup bitirdim, gayet hoşuma gitti bu seri. Ellerinize sağlık tekrar...
  • Çevirmen arkadaşların ellerine sağlık.Siz olmadanız belki de bu güzel hikayeleri okuyamazdık.Çeviri çok kaliteli ve profesyonelce yapılmış.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hocam ellerinize sağlık, çok teşekkürler

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Teşekkürler arkadaşlar. Herkesin bildiği üzere Game of Thrones'un dördüncü sezonu bugün başladı. Bölümü izleyenler elbette Duncan'a yapılan göndermeyi fark etmiştir tıpkı üçüncü sezondaki göndermeler gibi.

    Martin ile HBO'un, spin-off olarak Dunk ile Egg'in Hikayeleri'ni dizileştireceği 2013 Şubat'ından beri konuşulmakta ancak somut bir adım atılmadı şimdiye kadar. Özellikle yeni bölümde Duncan'ın ''övülmesi'' ileride yapılacak spin-off için bir belirti olabilir. En azından ben öyle umuyorum.

    Bu güzel seriyi tv ekranlarında görmek benim gibi birçok Buz ve Ateşin Şarkısı hayranını memnun edecektir kesinlikle.
  • Hocam ellerine sağlık süper bir konu başlatmışsın
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.