Şimdi Ara

Grand Theft Auto V Türkçe'leştirme Projesi. [SPOILER ve Ağır Küfür içermektedir!!!]

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
4 Misafir (1 Mobil) - 3 Masaüstü1 Mobil
5 sn
25
Cevap
3
Favori
3.338
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar selam. Gta V'in PC çıkışı belirsiz, hatta çıkışına uzun bir süre olduğu kanısında olduğum için şimdiden oyunu Türkçe'leştirmeye karar verdim.
    Oyunun hem PS3 versiyonunu hemde Xbox 360 (%100) versiyonunu bitirerek, oyuna tam hakim bir şekilde bu projeye başladım. Şimdiden 3-4 görev çevirdim bile.
    Amacım, oyunun PC versiyonu raflara düşmeden, bu çalışmayı modcu arkadaşlara bir kaynak olarak sunmak. Oyun çıktığı zaman onlarda görevlerden geriye kalan görev brifinglerini, oyun ipuçlarını ve yönlendirmeleri çevirirse, benim hazırladığım metinleri kontrol edip oyunun orijinalleriyle değiştirdikten sonra kısa bir süre içinde siz PC oyuncularının önüne sunabilir. Tabi ki devasa bir oyun ve yüzlerce görev barındırdığı için, tek başıma bu çalışmanın altından kalkamayacağımı bilmenizi isterim.
    Bu yüzden yardım etmek isteyen arkadaşlardan bir ekip kurmayı düşünüyorum. Kollektif bir çalışmayla daha kısa sürede daha temiz bir şekilde oyunun tamamını Türkçe' ye çevirebiliriz.
    Hatta aranızdan divxplanet gibi sitelerde tanıdığı, hatta bizzat burada da üyeliği olan arkadaşlar varsa fazlasıyla makbule geçer. İngilizce deyimlere, sokak kültürüne aşina olan arkadaşlardan yardım bekliyorum.
    Oyunun Prologue bölümü ve ilk görevini örnek olarak beğenilerinize sunuyorum. Unutmadan, fazlasıyla spoiler ve küfür içerdiği için okumak tamamen kendi insiyatifinizdedir.
    Yanlışlarımı, varsa kendi adınıza çevirilerinizi belirtirseniz sevinirim. Bazı kelimelerin anlamlarını çokca aramama rağmen bulamadım. Muhtemelen sokak jargonu ve siyahilerin kendi aralarında oluşturdukları kelimeler. Ayrıca konsol versiyonlarından sub'ları riplemek mümkün olmadığı ve nettende oyunun diyaloglarına ulaşamadığım için, oyunu videolardaki alt yazılarından çevirdiğimi bilmenizi isterim.
    Yöneticilerden ricam, küfürlere dokunmamaları. Eğer illa sorun teşkil edecekse hepsini sansüreleyebilirim.

    Çevirileri bu videodan takip edebilirsiniz.



    Prologue ve İlk Görev:


    Banka Soygunu:


    Trevor: Çök şuraya!
    Michael: Hey, herkes dikkat ederse kimsenin canı yanmaz!
    Trevor: Argghh! Aç şu kapıyı yoksa canları daha çok yanacak!
    Trevor: Hey hey ah, hadi!
    Michael: Eller arkaya!
    Banka güvenliği: Lütfen bayım istediğiniz heşeyi veriyoruz zaten.
    Michael: Aklından bile geçirme!
    Kadın rehine: Yapacağım, yapacağım, oh tanrım...
    Brad: Gir şuraya!
    Trevor: Bekleyin, patlayıcıyı ben hallederim.
    Michael: Kendini patlatma da...
    Brad: Girin içeri! Hadi ama!
    Michael: Çabuk!
    Trevor: Hepsini kurdum, ara şunu!
    Trevor: Tamamdır! Yapıyor muyuz ha?
    Trevor: Paraları görelim.
    Michael: Yavaş ve sakin T, yavaş ve sakin.
    Trevor: Hepimize yetecek kadar var burada!
    Michael: Nasıl baktığına bağlı.
    Trevor: İşimiz bitti, gidiyoruz.
    Trevor: Çıkıyoruz, B.
    Banka güvenliği 2: Teslim olun, yakaladım onu.
    Banka güvenliği 2: Yüzünü gördüm, seni hatırlarım.
    Michael: Hergün binlerce şeyi unutuyorsun zaten. Neden bu da onlardan biri olmasın?
    Banka güvenliği 2: Gözlerinde gördüm onu, delinin biri.
    Michael: S***r! Bunu yapmak zorunda değildin!
    Trevor: Hadi yola koyulun. Üzülmek için vaktimiz olacak.
    Michael: Evet, haklısın.
    Trevor: Kıpırda!
    Brad: Bombayı kuruyorum. Zaman ayarlı, dikkatli olun!
    Michael: Ha s***r duydunuz mu? Sirenler.
    Brad: S***min aynasızları! T, kepengin düğmesine bas!
    Trevor: Bu ne be? Yerel direniş mi?
    Michael: Bu duruma gelmemesi gerekiyordu!
    Trevor: Hep böyle olur zaten. Hadi. Gidelim.
    Michael: Kıpırdayın! İlerliyoruz!
    Trevor: Yoldan çekilin, yada sonuçlarına katlanın.
    Polis memuru: Yüzlerine dikkat edin!
    Michael: Bu ne amına koyayım?
    Trevor: Yanlış meslek.
    Brad: Haklıyoruz onları.
    Michael: Kim öttü?
    Trevor: Sizi buraya çağıran y***kları suçlayın!
    Brad: Teslim olmayacağım.
    Michael: Hadi gidelim şuradan!
    Michael: Hadi beyler.
    Trevor: Yanlış aramaya cevap verdiler!
    Trevor: Baskı yapın!
    Michael: Gidin buradan!
    Trevor: Geri durun a***a koyayım!
    Brad: Araba burada! Gidelim!
    Trevor: Kımıldayın! Hadi!
    Michael: Elemana rüşvet vermiş olabilirler. İş tanımında böyle birşey yoktu.
    Michael: Kımıldayın! Kımıldayın! Kımıldayın!
    Michael: Aptal olmayın!
    Trevor: Göründüğünüz kadar aptal olmayın.
    Trevor: S***n şu herifleri!
    Michael: Hadi kımıldayın! Hadi!
    Şöför: Neden geciktiniz bu kadar?
    Trevor: Kapa şu s***min çeneni de sür.
    Brad: Gördünüz mü amına koyayım?
    Brad: O p*çin suratını nasıl cama oturttum a***a koyayım!
    Brad: Gördünüz mü?
    Michael: Evet, tam bir aygırsın.
    Trevor: Bahbahbahbahbahbahbahbahbah!
    Şöför: Ah, s***r. O nasıl oldu be?
    Brad: Git! Git! Git! Git!
    Michael: S***r!
    Şöför: Tanrım! Sanırım...
    Michael: S***r.
    Michael: Yerel hödük hakladı onu!
    Brad: Herif tam bir y***k kafası...
    Michael: Seninde a***a koyayım.
    Michael: S***in!
    Trevor: Vooo!
    Trevor: Hadi! Helikoptere ulaşalım!
    Trevor: Hızlı olursak treni geçebiliriz.
    Brad: Zarbolar. Üzerimize doğru geliyorlar.
    Michael: Rahat ol...Bu arabayı farketmediler henüz.
    Michael: Ulaşacağız oraya!
    Brad: S***r! S***r! S***r! Yolu kapatmışlar!
    Trevor: Sağa gir! Geç şu treni adamım!
    Trevor: Arrgghh! Arrgghh! Arrgghh! Yüce İsa!
    Michael: Beyler, iyi misiniz?
    Trevor: S***r!
    Trevor: Hadi!
    Trevor: Kurtulun şu arabadan. Helikoptere doğru buradan gidebiliriz.
    Michael: Hayır, hey!
    Michael: Plana sadık kal.
    Trevor: Ne?
    Michael: A***a k***mun planına sadık kal!
    Michael: Hadi!
    Brad: Nerde bu siktiğimin helikopteri?
    Trevor: A***a koyayım, siktir, siktir!
    Brad: Geriye bir bakacağım.
    Trevor: Kaçın! S****min federalleri!
    Trevor: Birileri konuşmuş olmalı amına koyayım!
    Michael: Tamamdır. Brad iyi olacak, fakat burdan siktir olup gitmemiz gerek!
    Michael: Ah, a***a koyayım, vuruldum. Yüce İsa!
    Michael: T, gitmen lazım buradan.
    Trevor: Seni bırakmayacağım Mikey!
    Michael: Git! Tanrım, başaramayacağım. Kan kaybından öleceğim a***a koyayım!
    Trevor: Hayırrrr!
    Trevor: Geberin a***a koyayım! Hepiniz!
    Trevor: Hadi! Hadi!
    Trevor: Geberin i**eler!
    Trevor: Burada bekliyorum! Bitirin işimi!
    Trevor: Hey, sen! Sen!
    Kadın rehine 2: Tanrım! Tanrım!
    Kadın rehine 2: Yardım edin! Yardım edin, lütfen!
    Kadın rehine 2: Tanrım, ateş etme!
    Trevor: Helikopter nerede?
    Kadın rehine 2: Tanrım, neden bahsettiğini bilmiyorum!
    Trevor: Geri basın a***a koyayım. Yaklaşırsanız kadını öldürürüm!
    Kadın rehine 2: Aman tanrım. Tanrım, yardım edin! Oh!
    Komiser: Gidin! Gidin!


    ***********************************************************************************

    Cenaze:


    Rahip: Michael... Her zaman iyi bir koca değildi. İyi bir vatandaş da değildi. Bir kahraman gibi ölmedi. Fakat bir adamdı.
    Rahip: Efendimiz de iki hırsızla birlikte çarmıha gerilmişti, bu yüzden belki de Michael' ı yargılamamalıyız.
    Rahip: Günahlarla doğar ve günahlarla ölürüz... Ve bu hususta Michael' da herhangi biri gibiydi.
    Rahip: Tanrım, nelere kadir olduğunu bilemeyiz. Fakat bu arkadaşımıza merhamet edeceğini biliyoruz.


    ************************************************************************************

    Dr. Frendler' in evi:

    Terapist: Oğlun, James. İyi bir çocuk mu?
    Michael: İyi bir çocuk mu?
    Michael: İyi bir çocuk?
    Michael: Neden?
    Michael: Fakirlere yardım mı ediyor a***a koyayım? Hayır.
    Michael: Bütün gün oturduğu g***nün üstünde, esrarın gözüne vurup, o****r çekerken aynı zamanda o aptal oyununu oynuyor.
    Michael: Eğer, iyi için standartlarımız buysa, o zaman ülkenin neden b***nun çıktığı ortada.
    Terapist: Peki ya sen?
    Michael: Ne olmuş bana?
    Michael: Hey, ben o veledin sahip olduğu imkanlara sahip değildim. Onun yaşındayken iki kere hapse girmiştim bile.
    Michael: Banka soydum, karı pazarladım, mal kaçırdım.
    Terapist: Ve sen bunları kazanç olarak mı görüyorsun?
    Michael: Bunlar benim karşıma çıkan fırsatlardı. En azından değerlendirdim.
    Terapist: Peki bu fırsatlar seni nereye getirdi Michael?
    Michael: Buraya getirdi a***a koyayım. Yolun sonuna! Büyük bir ev, işe yaramaz bir evlat ve senden başka kimsenin s***nde olmadığım için seninle konuşmaya mahkum!
    Michael: Oh, rüyayı yaşıyorum bebeğim, ve o rüya s***i tuttu. S***k ki ne s***k!
    Terapist: Dök bütün içini.
    Michael: Sanırım döktüm zaten.
    Terapist: Oh, sanırım zamanımız sona erdi. Haftaya aynı saatte?
    Michael: Sanırım...
    Michael: Söylemeliyim, bu koduğumun terapisi işe yarıyor mu emin değilim.
    Terapist: Güzel, ağır basan boşunalığın anlam kazanması, sürecin hayati bir parçası. Kucakla onu.
    Michael: Ne diyorsan, doktor.



    *****************************************************************************************


    Vespucci Plajı:

    Michael: Nasıl hissettiğini biliyorum.
    Lamar: Adamım, buralarda biryerlerde olması lazım a***a koyayım.
    Franklin: Tabi toprağın altına gömmedilerse ahmak. Bir başka dahiyane Lamar Davis eseri.
    Lamar: S***ir lan!
    Lamar: Hey afedersin dostum, Bertolt Plaj evi nerede biliyor musun?
    Michael: Hayır dostum, bilmiyorum.
    Franklin: Lan yürüsene! Hay a***a koyayım ya!
    Michael: Aslında, evet... Şu ev, sarı merdivenleri olan.
    Lamar: Evet. İyi gördün adamım, takdir ettim.
    Franklin: Lan kaldır şu kıçını. Vay a***a koyayım ya!
    Franklin: Bir de sorsaydın sahibini de tanıyormuymuş diye a***a koyduğum!
    Franklin: Hatta dur. Gökyüzüne de yazdır a***a koyayım birkaç zenci gelip kimseler farketmeden araba kaldıracak diye?
    Lamar: Asıl senin farketmediğin ne biliyor musun, gasp etmiyoruz. Bu yasal bir iş.
    Franklin: Yasal? Ah evet unuttum değil mi? 401K emeklilik ikramiyen ve dönen vergileri değil mi? Evet, doğru tabi.
    Lamar: İşi berbat eden hep sensin zenci. Ben bölgemde kazanıyorum zaten paramı. Netim. Rahatım.
    Franklin: Rahat mısın? Uyuşturucu kaçırıp etrafa çete imzası bırakarak mı? Evet, tabi ya.
    Lamar: Neyse ne adamım.
    Lamar: Evet dostum mekan burası. Adamın Simeon sallamıyormuş.
    Franklin: Lan kımıldat şu kıçını hadi.
    Lamar: Sende kaldır g***nü, sürekli birilerine patronluk taslıyorsun. Hadi!
    Lamar: Hadi a***a koyayım. Hadi!
    Lamar: Vay a***a koyayım. Bu herifin bebek ç**ü olsa gerek.
    Franklin: Ve tüm bu mallar kara parayla elde edildi a***a koyayım.
    Lamar: Hohooo. Gel babana. Hangisini istiyorsun zenci?
    Lamar: O mu? Bobby koca y***k zencinin üstünde ha?
    Franklin: Adamım, bu anasını s****inin sun roof' u ve herşeyi var zenci.
    Lamar: Nizote' u ödemeliydi.
    Franklin: Adamım, o şeye sahip olmak için çalmalısın. Şimdi bize geri döndü.
    Lamar: Aynen a***a koyayım. Neler becerebildiğini görmek istiyorum. Hey, kulaklığını aç lan.
    Franklin: Oh öyle mi? Tabi adamım.
    Lamar: Buradan dostum. Senin koca g**ün için rahat ve yavaş gideceğim.
    Franklin: Hey adamım, araçları yıpratmamalıyız unutma. Yoksa Simeon i**esi ödememi yapmaz...
    Lamar: Hey adamım, paraya ihtiyacın varsa JB' nin araba çekici işine sokabilirim seni.
    Lamar: Çok cazip değil ama üç beş birşeyler kazanırsın.
    Franklin: Haa, o ve Tanya rahat rahat zıkkımlanabilsinler diye mi? Yok adamım almayayım.
    Franklin: Hey yolu aç dostum, biraz yer ver.
    Lamar: Yer mi istiyorsun? Git o koca götünü erit.
    Franklin: Hey köpek, eğer bu araçları test etmeden götürürsek Simeon' a kötülük etmiş oluruz.
    Lamar: Hey, birşey anlamayacaktır bile, tabi gözüne kadar sokmazsak. Çaktın?
    Lamar: Sağa. Sağa. Sağa.
    Franklin: Evet, sağlam.
    Lamar: Hadi şu filmcilere nasıl aktığımızı gösterelim.
    Setteki kadın: Ne oluyor a***a koyayım!
    Franklin: Vaay film çekiyoruz ha? Vay a***a koyayım.
    Lamar: Sola dönüyorum.
    Franklin: Tamamdır.
    Lamar: Bu senin için.
    Franklin: Tabi. Tabi. Tabi.
    Lamar: Vuuuuhuuuu.
    Lamar: Burdan sola.
    Franklin: Sen nasıl istersen.
    Lamar: Vuuu, bu şekilde kamçılanmak istersen g**nün üstünde oturman gerek.
    Franklin: Zamanla beş on cent kazanmak mı? Ben repo işini tercih ederim, köpek.
    Franklin: Hey dikkat et!
    Lamar: Gösteriyorum gününü evlat!
    Franklin: Onlara birşeyler fırlatmak istiyorsan?
    Lamar: Burdan sağa.
    Franklin: Hıı hı.
    Lamar: Burdan sola, otoparkın içine.
    Franklin: Pekala.
    Lamar: Merkez bankasının içine akıyoruz a***nı s***ğim.
    Franklin: O süper bankanın mı? Aptal mısın anası s***şmiş.
    Franklin: Ne diye yavaşladın a***a koyayım? Bırakta trafik aksın.
    Lamar: Neyse ne zenci. Ben senin götüne birşey akıtacağım şimdi.
    Franklin: Espirin tuttu mu emin değilim köpek.
    Lamar: Hay a***a koyayım. Hay a***a koyayım, aynasızlar!
    Franklin: Rahat ol, evraklarımız var.
    Lamar: Herneyse a***a koyayım, sen açıkla madem. Galeride görüşürüz.
    Franklin: Ne açıklaması a***a koyayım.


    ****************************************************************************************************************

    Araba Bayiliği:

    Jimmy: Anlamıyorum seni adamım.
    Simeon: Sen bir ırkçısın ve senden hoşlanmadım. Bu arabayı sana satmayacağım, satmayacağım.
    Simeon: Tüylerimi ürpertiyorsun, seni Neo-Nazi. Ah hepiniz aynısınız.
    Simeon: Bu ırkçı bana hakaret etti.
    Lamar: Hey n'oluyor lan? Kime zenci diyorsun sen?
    Jimmy: Hayır, hayır kimseye zenci demedim.
    Lamar: Ne oluyor a***a koyayım?
    Jimmy: Ben.. ımm ben.. Z harfi... Hoş değil adamım, kullanmam.
    Lamar: Haklısın amına koyayım. Haklı olmaya devam et çünkü bu adam, uluslarası bir iş adamı. Çok kültürcü.
    Simeon: Kendim daha iyisini söyleyemezdim, Lamar. Ama cidden, belki ırkçı değildir, yine de böyle bir araba için yeterince erkek olduğunu düşünmüyorum.
    Jimmy: B... Bekleyin bir saniye.
    Lamar: Burada ki adam... Ona bir melez ver. Gerçek bir erkek arabası.
    Simeon: Haklısın Lamar. Vergi iadesi de alırsın hem.
    Simeon: Anlıyorum, para sıkıntı değil mi?
    Jimmy: Para sıkıntı değil.
    Lamar: Şimdi en tatlı yeri geliyor seyret, donuna kadar soyacak malı. Seyret.
    Franklin: Bak adamım, gitmem lazım. Hey Simeon, kaçtım ben. Haber veririm sana dostum.
    Lamar: En güzel bölümü adamım.
    Simeon: Pekala Jimmy, yeterince erkek olduğuna emin misin? Al arabayı da göster bakalım.
    Jimmy: Ahh, elbette, ahh tabi.
    Lamar: Artık gitsek mi dostum?
    Lamar: Bu takozu değiştir. Yetişkin seksi bir s***ğe şişman bir pee soketim olmadan nasıl vurayım?
    Franklin: Kimi etkilemeye çalışıyorsun?
    Lamar: Yetişkin halan Denise' i. Onun g***nü zenci, şahane g***nü.
    Franklin: Yetişti evet. Büyüyüp bir aptala dönüştü.
    Lamar: Hayır, çok seksi.
    Franklin: Seksi mi? Daha çok sekse kafayı takmış demeli, zenci.
    Lamar: Ohh, y****k delisi. Kadınımda bunu severim.

    ********************************************************************************************************************

    Franklin' in evi:

    Franklin: Vay a***a koyayım. Evde olmak güzel.
    Lamar: Adamım sorun ne, arkadaşın evine gelemez mi yani?
    Franklin: S***r git, işte görüşürüz.
    Lamar: Oh zenci benden nefret etme çünkü güzelim. Belki o apaçi saç traşından kurtulursan, sende sikinin üzerine birkaç fahişe hoplatırsın.
    Lamar: Hatta belki Tanisha bile arar seni, tabi o beyin cerrahı yada avukatla s***meyi bırakırsa.
    Lamar: Zenciii.
    Franklin: Ne? Hımph..
    Denise: Vuuu, balım. Bana mı söylüyorsun? Ha, o geldi. Birbirimizin üstünde yaşıyoruz ve bu doğru değil.
    Denise: Hoşt, hoşt! Git burdan. Tamam bebeğim, seni o şeyin üzerinde görmek istiyorum anladın mı?
    Denise: Telefondaydım evlat. Beni dinlemeyi bırak. Lanet, asalak.


    **********************************************************************************************

    Görev Tamamlandı:

    Tek bir çizik dahi yok.
    Dikkatli şöför.
    Galip.
    Barış getirdik.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evo_4 -- 24 Kasım 2013; 14:57:14 >







  • Kolay gelsin gayet başarılı olucağa benziyor fakat ps3 için yapabilicekmisin
  • Gerçekten çok zor bir işe başlamışsın.... Umarım başarırsın. Takipteyiz.
  • Valla zor iş ama video altı alt yazı olsa iyi olur tabide yinede kolay gelsin
  • Teşekkürler, desteğinizi bekliyorum. Eğer cfw. ile PS3' e yapılabilirse neden olmasın?
  • küfürleri sansürle bence . konu silinebilir
  • Neticede bir çeviri işi. Birebir bi çalışma ortaya koymaya çabaladım. Yöneticilerden uyarı gelirse sansürlerim.
  • allah kolaylik verdin. uzun surecek ama gta 5 pc ye cikana kadar bitirebilirrsin

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Süper süper süper.. Ellerine kollarına sağlık.. Hatta bunu düşünen beynine bizleri pc ye çıktıktan sonra fazla bekletmemek adına attığın adımdan dolayı ise yüreğine sağlık..

    Çok abartılı oldu belki ama bu yaptığın gerçekten takdire şayan :)
  • Harika ötesi yapmışsın bu oyunceviriye bırakmamak lazım zaten şu çevirileri

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • EMeğine sağlık hocam. inşallah istediğin desteği bulabilirsin.
  • Sağolun arkadaşlar. Desteklerinizi bekliyorum.
  • Bende ps3/x360 yok düzgün bir pc'de yok ama çevirme dosyalarını bana gönderebilirsen sana çok yardımım dokunur.İlla gönder demiyorum ama böyle bir projede bulunmak isterim.(Eğer dosyalara bakmadan çeviriyorsan sıradakı görevin veya herhangi başka bir görevin çevirisini ben yapabilirim.)
    Bu arada küfürü buraya yazma,ban yiyebilirsin küfür yazma yasak.Şu yazmış olduklarınıda kaldırsan/sansürlesen fena olmaz. @evo_4
  • Konuyu silecek kişi başka işine baksın, adam burda emek harcıyor............

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • *Meteora*

    Videolardan çeviriyorum malesef. Çünkü konsol versiyonlarının sublarına ulaşma imkanım yok.
    En azından benim için durum bu. Eğer videolardan -ki epey zahmetli oluyor- çeviri yapma zahmetine katlanabilirseniz gerekli bilgileri size mesaj atarım.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evo_4 -- 20 Kasım 2013; 20:42:29 >
  • Küfür içeriklerine izin verilmemektedir. Düzenleyiniz..
  • quote:

    Orijinalden alıntı: evo_4

    *Meteora*

    Videolardan çeviriyorum malesef. Çünkü konsol versiyonlarının sublarına ulaşma imkanım yok.
    En azından benim için durum bu. Eğer videolardan -ki epey zahmetli oluyor- çeviri yapma zahmetine katlanabilirseniz gerekli bilgileri size mesaj atarım.

    Bir iki şeyde biz çevirebiliriz hocam yardım maksatlı

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: evo_4

    *Meteora*

    Videolardan çeviriyorum malesef. Çünkü konsol versiyonlarının sublarına ulaşma imkanım yok.
    En azından benim için durum bu. Eğer videolardan -ki epey zahmetli oluyor- çeviri yapma zahmetine katlanabilirseniz gerekli bilgileri size mesaj atarım.

    Tamam ben Mr.Philips görevine bir çevirme düzenleyeceğim.Sanırım en geç gelecek pazara kadar 3-4 görevin çevirmesini yapabilirim.1-2 çevirme hatası olabilir onuda forumdaki arkadaşlar temize çeker herhalde.
    Ama şu küfürleri kaldırsan iyi olur.
  • Küfürlerin tamamını sansürledim. Kaldırmak istemiyorum, çünkü küfür çevirileri bu doğrultuda yapılsın istiyorum.
    Ör; Gündelik hayatta bizim sürekli kullandığımız meşhur küfüre karşılık, F**k... lanet olsun diye değilde, anlamını bizdeki gibi karşılasın.
    Bu konuda müsamaha gösterilirse sevinirim.
  • Kolay gelsin.
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.