Şimdi Ara

Triple A Oyunların büyüklüğü ve Türkçe yama

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
3
Cevap
0
Favori
1.332
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 1
Giriş
Mesaj
  • Eskiden beri bir çok insan forumlarda bazı oyunları Türkçe'ye çevirerek ücretsiz olarak paylaşırdı mesela Oyun çeviri grubu bütün ac seirisini çeviren grup.BU geçmişten beri böyle oldu eskiden Triple A Oyun dediğimiz yapımlar bu kadar büyük çaplı değildi ve 9-10 kişilik bir grup hobi olarak boş vakitlerinde oyunu Türkçe yaparak yayınlardı daha sonra Triple A Oyun dediğimiz oyunlar Rpg oyunların popüler olmasıyla çok fazla dil dosyası içermeye başladı ve bahsettiğimiz o küçük gruplar bunların altından kalkamadı internette çok sayıda yaması yarıda kalmış oyun var watch dogs kaç grup başladı ve bitirmeden bıraktı mesela bilmiyorum oyun çeviri bile ac oyunlarını çok uzun sürede çıkarmaya başladı sonuçta gönüllülük olarak yapılan bir şey o yüzden kimse 1. önceliği yapmıyor ya serinin delisi olacak ki bir hevesle Türkçe yapsınlar. (Skyrim ve shadow mordor örnek verilebilir yaması uzun süren oyunlara)

    Bu grupların amacı ise biz yamayı yapalım oyunlar satsın firma bi sonraki oyunu yerelleştirirse bizi tercih eder hem müşteri kazanır hem biz bunu başaran da oldu witcher 2 nin yamasını yapan gibi yapamayan da oldu oyun çeviri skyrim yaması gibi oyun 7 liraya satılıyordu ilk çıktığında belki o zaman 3-5 bin adet satılsaydı belki de bugün oyunlarda Türkçe yamayı değil Türkçe dublaj tartışır olurduk.

    Daha sonra bazı gruplar bağış işine girdiler yine oyunların yaması ücretsiz olacaktı fakat isteyen bağış falan verecekti.Bu konuda en çok yama çıkaran ekip olan oyun çeviri nin hatta cod mw3 Türkçe dublaj yapıp yayınlandıktan sonra bir sohber etmemiz oldu internet üzerinden bağışların binde bir bile olmadığından yakınmıştı hatta bu konuda yamaları ücretli cuzi miktara zaten oyuncu sayımız yeterince fazla sizede kazanç kaynağı olır yamalar bu kadar uzun sürmez diye tavsiyede bulunduğum için facebook gruplarında attılar hala banım durur

    İşin sonunda dediğim noktaya geldiler tabi burdada oyuncular şikayet edip yasal olmadığını söylediler zaten bu yama işi ücretsiz de olsa yasa dışı oluyor.

    Triple A Oyunları belki bir hevesle çeviren bir kaç grup daha çıkar lakin devamı olmaz çünkü o kadar kişiyi topla yok dil dosyalarını açma yamayı translate ile yapma değilde bir zamanlar oyun çevirinin yaptığı gibi özenle çevireceksin test edeceksin ki milyonlarca satırdan bahsediyoruz kimse bu işi artık bedavaya yapmaz yasal olarak da ücretli yapmak yasaksa artıl Triple A Oyunlar için Türkçe yama yapacak olan grup olmayacak.Bu işi ücretsiz yapanların çopu zaten bu işi resmi olarak yapan şirketlerdeler sony gibi markaların oyunlarını yada mobil oyunları yerelleştiriyorlar bir ton yerelleştirme firması kuruldu son zamanlarda.

    Konunun özeti artık rdr 2 gibi oyunlara yama gelmez kimse o yükün altına girmez artık daha küçük oyunlar için yapılır ücretsiz yamalar, Türk oyun sektörü yamalı oyun istiyorsa satın alacak konsolda korsan yok bak last of us2 Türkçe dublaj geldi veya ghost of tsushima yeni bir ıp olmasına rağmen çok değişik bir çevirmeni olmuş Eski Türkçeye çevirmişler.

    İsteyince oluyor witcher 3 çok sattı, dil dosyası baya büyük olacak Cyberpunk 2077 bir rpg oyunu Türkçe çıkıyor ükemizde futbol oyunları çok tutulan oyunları çıkan futbol oyunları Türkçe, online oynanan her oyun Türkçe raibow six siege 6 gibi bir ubisoft oyunu oyunun Türkiyede çok satılması yüzüne Türkçe oldu.

    Biz de şu hastalık var oyunun multiplayer oynanmıyorsa hikayesi varsa özellikle ne diye para veriyorsun multisi olmayan oyuna.Sonra oyunu korsan indirip oynar sonra dil seçeneklerine bakar onlarcak dil seçeneği var ya lehçe bile var Türkçe yok diye bunlar Türk düşmanı deyip bura gelir yaması için istek yapar halbuki firmalar Türk düşmanı herkes gibi onlarda nerde kazanç varsa oraya yatırım yapıyolar Türkiyede oyunlar Türkçe geliyorsa pc oyuncuları konsol oyuncalarına dua etmeliler çünkü fifa gibi spor oyunları yada witcher 3 Türkçe olduysa onların yüzünden.Hatta sony Türkiye ekibi rdr 2 içinde baskı kurdu ama omadı ne yazık ki.Bugün microst ekibi de aynı yerellşetirma çabaları (forza horizon 4 gibi) var umarım devamı gelir.

    Uzunca bir yazı oldu yazmamın sebebi konu hakkında çok tartışma olması katılır katılmazsınız benim düşüncem bu emek dediğiniz şey bu kadar ucuz olmamamlı diyorum ve noktayı koyuyorum.







  • Triple A oyunlarda artık Türkçe yama zor görürüz dediğiniz gibi. Bunu yapacak gönüllü arkadaş varsa, bundan önceki büyük çaplı oyun çevirileri yapan arkadaşlara baksınlar hemen hemen aynı şeyleri yaşayacaklar. Son Rdr 2 olayı da bu işlerin sonunu getiren olay oldu aslında. İnsanların algısı da tuhaf gerçekten geçmişe bakıp "onca oyun yapıldı yine yapılır" diyenler var iyi de kardeş o insanlar niye devam etmiyorlar? Yeni nesilde de Fable, Avowed gibi daha şimdiden büyük çaplı Rpg oyunları duyuruldu bile eğer resmi Türkçe gelmezse kimse bu denli büyük çaplı oyunları çevirmez, maalesef durumlar böyle. Benim açımdan sıkıntı yok oyunların hikayelerini anlayacak kadar biliyorum İngilizce oynamaya devam edersem iyice gelişecektir ama hiçbir zaman ana dilim Türkçe gibi olmayacak.
  • 
Sayfa: 1
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.