Şimdi Ara

Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
428
Cevap
30
Favori
27.016
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
108 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Shadow of the Tomb Raider Yerelleştirme çalışması tamamlandı. Yama Orijinal sürüm v294 ve Malum sürüm v292 ile uyumlu. Yama tekrar kontrol edildi ve hatalar, eksik kısımlar ve DLC çevirileri tamamlandı ve V2 sürümü yayınlandı.

    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]


    v2 sürümünün içerdikleri:
    - Çoğu not düzeltildi.
    - Oyun genelinde bazı imla hataları düzeltildi.
    - DLC'ler %100 oranında çevrilip, test edildi.
    - v2, oyunun 292 ve 294 sürümleri ile uyumludur.


    Çeviri Durumu


    Genel Çeviri: %100
    DLC: Deluxe Extras: %100
    DLC: Croft Edition Extras: %100
    DLC: Spectre Gear: %100
    DLC: The Forge: %100
    DLC: The Pillar: %100
    DLC: The Nightmare : %100



    Çevirmenler ve Programcı


    Proje Yöneticisi - Çevirmen: Seçkin Sefa Durası
    Çevirmen: Eren Dilekmen
    Test - Çevirmen: Görkem Gengsi
    Çevirmen: Mevlüd Şahin Çelen
    Çevirmen: Elif Küçükbayraktar
    Çevirmen: Abdulsamet Yıldırım
    Çevirmen: Abdullah Arıkan
    Programlama - Çevirmen: Abdurrahman Ezer
    Çevirmen: Eray Hozantas
    Çevirmen: Enes Bahri Artun




    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]


    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]


    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]


    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]


    Shadow of The Tomb Raider %100 Türkçe Yama v292 - 294 v2 [Seçkin Sefa Durası - Anonymous Çeviri]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Iron Man - SuraSide -- 6 Eylül 2019; 15:4:41 >



  • Her şeyin uygun bir üslubu vardır. senin gibi üslup bilmeyenler yüzünden bir avuç gönüllü çeviri yapan insan da vaz geçiyor bu işlerden. Daha nazik bir dille belirtemez misin hataları, hesap sorar bir üslup kullanmak yerine. Adamlar Batman A.K'ı çevirmişler 45tl'den yama satıyorlar, ac origins dlclerini 25tl'den satıyorlar, sen ücretsiz yama yapan adamlara hesap sorar gibi geri bildirim yapıyorsun.
    Re2 konusunda emeğe saygıdan bahsedip burada böyle bir saygısızlık yapılmasını hoş görmüyorum. Translate olan herhangi bir çeviri yok. Varsa da gelin düzeltelim. Eğer niyetiniz iyiyise, daha önce birçok defa bahsettiğimiz gibi bize özel mesaj yoluyla ulaşıp bunları (çeviri hatalarını, rahatsızlıklarınızı) söyleyebilirdiniz. Lakin siz bunu seçmediniz. Takdir sizin. Ama unutmayın ki biz size bu yamayı parayla satmadık, bizim yamamızla oynamak zorunda olmadığınız gibi, eğer çeviriyi beğenmediyseniz oyunu kendiniz de çevirebilirsiniz. İyi akşamlar.
    Merhaba arkadaşlar Anonymous Çeviri olarak Metro Exodus çeviri çalışmamızın, Türkçe yamalı oyun içi ilk videosu geldi. Buyrun:https://youtu.be/OVbQGnEcYoU

    Videoda hatalar görebilirsiniz, oyunun çeviri yüzdesinin %50 olduğunu ve test aşamasına geçilmediğini tekrar belirtmek isterim :)

    Shadow Of The Tomb Raider DLClerini bekleyen arkadaşlar içinse, DLClerin hepsi çıktıktan sonra çeviriye devam edeceğim. DLC çevirileri bittikten sonra da oyunu bir kere daha test edip Ezer hocamızla beraber size tam bir v2 sunacağız. Anlayışınız için teşekkür ederim.
    Adet sanırım başlık açmak. :) Diğer tarafta belirtmiştim zaten çıkardığımızı. Neyse teşekkürler yinede.
    Görsellerdeki hatalar yok bu arada arkadaşlar, elimdeki ham text üzerinden yeni kontrol yaptım.
    Ayrıca olası imla hataları var, olacaktır da. Bunları bir sonraki sürümde azaltmayı planlıyoruz .(%100 hatasız yerine %99 hatasız diyelim, zira yapımcılar bile text içinde hata yapmış sürümler değiştiğinde fark ettim.)
    Hataları belirtmen güzel, ama içler acısı demen çok ağır ve bencilce olmuş.
    Adamlar bir an önce oynayalım diye, hızlı ve ücretsiz bir şekilde yaptılar.
    Hatalar olabilir bildirin dediler.
    İnsanlar gerçekten çok garip.
    Para ile çeviri yapan kişiler varken, böyle karşılıksız bir şeyler yapan insanları bile soğutuyorsunuz çeviriden.
    Çoğu insanda sizin gibiler yüzünden bıraktı çevirileri.
    Hata varsa düzgün bir dille, nazik bir şekilde anlatırsın.
    Artı çeviriyi yapan arkadaş çok anlayışlı ve iyi bir insan bana göre.
    Böyle güzel insanları soğutmayın artık.
    Yoksa para ile yapan insanların eline kalırsınız..
    Assassins Creed Origins ve DLC'lerinde de test edilmesine rağmen çevrilmeyen, hatalı çeviriler oldukça fazlaydı. Testi gerçekleştiren arkadaş belirlenen tarihte yayınlanabilmesi için hızlı test etti. İllaki gözden kaçan yerler vardır. V2 de daha da azalacaktır. Gönüllü bir çeviri olduğunu unutmayalım. Rahatsız ediyorsa bunları görmek, ingilizce oynayabilirler arkadaşlar. Yamayı edinmek için bir şey ödemediler sonuçta.

    Ayrıca şunu da belirteyim. Bu arkadaşın ilk oyun TESTİ. Yani hataların fazla olması sa bundan kaynaklanıyor zaten.
  • Sorun giderildi, emeği geçen herkese sonsuz teşekkürler



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Melankoli4 -- 22 Ocak 2019; 23:17:12 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Melankoli4

    Sorun giderildi, emeği geçen herkese sonsuz teşekkürler
    http://prntscr.com/maqssc
    http://prntscr.com/maqsw3
  • -----



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi warchief46 -- 23 Ocak 2019; 0:19:11 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Ellerinize sağlık arkadaşlar çok teşekkürler.



    Hata varsa düzeltilir. Robot mu adamlar?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Elinize sağlık arkadaşlar.
  • xxmodz64 X kullanıcısına yanıt
    Bana diyorsunuz herhalde. Yamayı sunduğunuz görüntülerde hata olması normal mi sizce? Üstelik üç görüntü var ikisinde hata var. Adamlar elbette robot değil, emek vermişler, teşekkür ederiz. Ben iyi niyetle söylüyorum.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi warchief46 -- 23 Ocak 2019; 0:21:8 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • ellerinize sağlık emeği geçen herkese teşekkurler.
  • warchief46 W kullanıcısına yanıt
    Her şeyin uygun bir üslubu vardır. senin gibi üslup bilmeyenler yüzünden bir avuç gönüllü çeviri yapan insan da vaz geçiyor bu işlerden. Daha nazik bir dille belirtemez misin hataları, hesap sorar bir üslup kullanmak yerine. Adamlar Batman A.K'ı çevirmişler 45tl'den yama satıyorlar, ac origins dlclerini 25tl'den satıyorlar, sen ücretsiz yama yapan adamlara hesap sorar gibi geri bildirim yapıyorsun.
  • Melankoli4 M kullanıcısına yanıt
    Ben üslup bilmiyorum öyle mi? Nerede hesap sormuşum gösterir misiniz? Yama için aylarca uğraşılıyor, saatler harcanıyor, çevirmen aranıyor ama siz tutup yamayı sunduğunuz görsellerde yazım hatası yapıyorsunuz. Şöyle düşünün: Sayfalarca bitirme tezi yazdınız, herşeyiyle dört dörtlük ama hocanın baktığı ilk sayfada tez başlığında yazım hatası yapılmış. Hoca size ne der?

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Melankoli4

    Her şeyin uygun bir üslubu vardır. senin gibi üslup bilmeyenler yüzünden bir avuç gönüllü çeviri yapan insan da vaz geçiyor bu işlerden. Daha nazik bir dille belirtemez misin hataları, hesap sorar bir üslup kullanmak yerine. Adamlar Batman A.K'ı çevirmişler 45tl'den yama satıyorlar, ac origins dlclerini 25tl'den satıyorlar, sen ücretsiz yama yapan adamlara hesap sorar gibi geri bildirim yapıyorsun.
    Hakikaten suyunu çıkarttılar. Bağış olsun tamam dedik. Destekledik. O kadar yamayı ücret karşılığı satın almış bir olarak söylüyorum. Bu yamayı kesinlikle almam ve birileri kırıp yayınlarsada gayet mutlu olurum. Acaip sinirlendim şu animusa varya

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: warchief46

    -----
    Bu görseller, yama yapım aşamasında iken alındı. Hatalar giderildi. Test edildi oyun.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Elinize sağlık arkadaşlar
  • Peki. Teşekkürler. Ama bu görüntüler bence çevirinin imajına zarar veriyor. Yine de siz bilirsiniz.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • warchief46 W kullanıcısına yanıt
    Konuyu açtığımda yamayı yüklememiştim. Yeni ekran görüntülerini ben ekleyecegim.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • O değil de seçilen SS'lerdeki konuşmalar çok değişik.

    * Paraşüt yok (sıçtık)
    * Hakaret etme yardıma geleceğim (WTF)
    * Bacağındaki yaraya bakmamı ister misin (inanma zikeceeekkk)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MehmetNY -- 23 Ocak 2019; 0:29:41 >
  • Adet sanırım başlık açmak. :) Diğer tarafta belirtmiştim zaten çıkardığımızı. Neyse teşekkürler yinede.
    Görsellerdeki hatalar yok bu arada arkadaşlar, elimdeki ham text üzerinden yeni kontrol yaptım.
    Ayrıca olası imla hataları var, olacaktır da. Bunları bir sonraki sürümde azaltmayı planlıyoruz .(%100 hatasız yerine %99 hatasız diyelim, zira yapımcılar bile text içinde hata yapmış sürümler değiştiğinde fark ettim.)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi unraiser -- 23 Ocak 2019; 0:34:3 >
  • Açılan her konuda tartışma çıkıyor. Konuyu keşke açmasaydınız. Yamayı yapanlar da açabilirdi konuyu.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: unraiser

    Adet sanırım başlık açmak. :) Diğer tarafta belirtmiştim zaten çıkardığımızı. Neyse teşekkürler yinede.
    Görsellerdeki hatalar yok bu arada arkadaşlar, elimdeki ham text üzerinden yeni kontrol yaptım.
    Ayrıca olası imla hataları var, olacaktır da. Bunları bir sonraki sürümde azaltmayı planlıyoruz .(%100 hatasız yerine %99 hatasız diyelim, zira yapımcılar bile text içinde hata yapmış sürümler değiştiğinde fark ettim.)
    Hocam o istek konusuydu. Bu konular yokken zaten seçkin abi ile faceden konuştuk konuyu DH ye açayım mı diye. Bitince açarsın dedi. Bende Yayınlandı başlığı altında açtım. Daha iyi oldu bence.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.