Şimdi Ara

* * PSN Hesaplarının Güvenliğini Artırma Önerisi (PS Support'a Mail Atıyoruz) * *

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
45
Cevap
0
Favori
1.248
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
2 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaşlar malum PSN hesaplarında Mail-ID ler (yani hesabımıza girerken kullandığımız mail adresleri), hesap şifresini bilen herkes tarafından sorgusuz sualsiz kolayca değiştirilebiliyor. Bu da haliyle hesap güvenliği açısından risk demek. Buna çözüm amaçlı aşağıdaki İngilizce metni PS UK'e mail olarak göndermenizi rica ediyorum. Ne kadar çok gönderirsek o kadar iyi.

    Gönderilecek Adres : help@uk.playstation.com

    Mail Başlığı : About Mail-ID Changing


    quote:

    Hi Dear Managers,

    We think that changing Mail IDs so easy without sending a confirmation mail to existing e-mail address, which is associated with the SEN account is not appropriate for security. For that reason, we believe that sending a confirmation mail to e-mail address to verify the Mail ID change request would be more secure both for customers and Sony. We would be appreciated if you took care of our kind demand.

    Thank you

    Have a nice working day, best regards.



    TÜRKÇESİ :

    quote:

    Merhaba,

    SEN hesaplarında hesabın bağlantılı olduğu mevcut e-mail adresine onay bildirimi yapılmadan Mail ID'lerin kolaylıkla değiştirilebilmesinin güvenlik açısından uygun olmadığını düşünüyoruz. Bunun için Mail ID değişikliklerinde mevcut e-mail adreslerine, değişikliği onaylamak için onay mail i gönderilmesinin daha sağlıklı olacağı kanaatindeyiz. Bu talebimizle ilgilenirseniz memnun oluruz.

    Teşekkürler
    İyi çalışmalar



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sonic.Storm -- 29 Mayıs 2014; 18:59:02 >








  • < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • metnin ingilizcesi hatalı,

    "... account is not inappropriate for security." kullanımı yanlış.
    Ya
    "account is inappropriate for security."

    ya da

    "account is not appropriate for security."

    olmalı

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
  • gduman G kullanıcısına yanıt
    Haklısınız düzelttim şimdi.
  • Sadece orada değil bir kaç yerde daha hata var. Neden TR Destek'e Türkçe olarak atmıyosunuz bunu?

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • Adamlar bizi tınlamiyor maalesef.Sözde Türkler.Metne kendimde bi kaç şey ekleyip gönderdim bir umut ...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: BerkeSutcu

    Sadece orada değil bir kaç yerde daha hata var. Neden TR Destek'e Türkçe olarak atmıyosunuz bunu?

    Başka hata görünmüyor? TR Destek İngiltere ye bağlı alt birim gibi çalışıyor bildiğim kadarıyla. Aslında şu linkteki Tr adresine Türkçe olarak da gönderdim ama ulaştırılamadı dedi ya adres yanlış ya da değişmiş.

    http://faq.en.playstation.com/app/answers/detail/a_id/842/session/L3RpbWUvMTQwMTA1ODk1My9zaWQvV3NuelRhVmw=/locale/tr_TR/




  • Steamde sistem böyle işliyor mesela. Şifre değiştirmek isterseniz sistem hesabın kayıtlı olduğu mail adresine onay kodu yolluyor o olmadan değiştiremiyorsunuz. Gelirse güzel olur
  • fasakasa kullanıcısına yanıt
    Evet normal olanı da o aslında Sony nedense böyle yapmamış.
  • Tmmdır
  • Ben de gönderdim, umarım bir an önce istedğimiz yönde işleyişi düzenlerler.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Hem TR hem UK ikisine de gönderdim

    Edit :

    Bizimle iletişime geçtiğiniz için teşekkür ederiz. En kısa zamanda cevap vereceğiz.

    Teşekkür ederiz.

    Önemli Not : Eğer bize iletmiş olduğunuz elektronik postanın içeriği ;

    Sony Cep telefonları ile ilgili ise aşağıdaki iletişim bilgilerinden destek alabilirsiniz.

    Sony Mobile Destek Hattı

    0212 473 77 77

    questions.tr@support.sonymobile.com



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi LENASSO -- 27 Mayıs 2014; 9:33:12 >
  • gduman G kullanıcısına yanıt
    Abi keşke sana sorsaydım o kısma şimdi dikkat ettim çevirirken gözümden kaçmış . Inappropriate zaten olumsuz oluyor neden is not getirdiysem tekrar . Sanki We would be appreciate if you took care of.. kısmında da take care of yazsak daha düzgün olur. İş yorgunu yapınca böyle oluyor
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MS-TF

    Abi keşke sana sorsaydım o kısma şimdi dikkat ettim çevirirken gözümden kaçmış . Inappropriate zaten olumsuz oluyor neden is not getirdiysem tekrar . Sanki We would be appreciate if you took care of.. kısmında da take care of yazsak daha düzgün olur. İş yorgunu yapınca böyle oluyor

    yok yahu ben zaten Inappropriate ti gördükten sonra gerisini okumadım bile

    Yorgunluktan, ondan bundan olur arada böyle

    < Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >




  • Gökhan abinin ufak bir dokunuşuyla çeviriyi daha güzel hala getirdik. Bu şekilde yollarsak daha güzel olur göze hoş gelir

    We think that changing Mail ID's so easily without sending a confirmation mail to existing e-mail address, which is associated with the SEN account is not appropriate for security. For that reason, we believe that a confirmation mail to e-mail address to verify the Mail ID change request would be more secure both for customers and Sony. We would be appreciate if you took care of our kind demand.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: MS-TF

    Gökhan abinin ufak bir dokunuşuyla çeviriyi daha güzel hala getirdik. Bu şekilde yollarsak daha güzel olur göze hoş gelir

    We think that changing Mail ID's so easily without sending a confirmation mail to existing e-mail address, which is associated with the SEN account is not appropriate for security. For that reason, we believe that a confirmation mail to e-mail address to verify the Mail ID change request would be more secure both for customers and Sony. We would be appreciate if you took care of our kind demand.

    Ben de sen nasıl olsa işin ehlisin eksiksiz yazmışsındır diyerek çok dikkat etmemiştim söylenince fark ettim inappropriate kısmında olumsuzun olumsuzu olduğunu İnsanlık hali hepimiz hata yapabiliyoruz :) Bu son hali daha uygun olmuş ilk mesaja bunu ekliyorum.




  • Telefona onay gelse daha iyi olur aslında.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Oldukça faydalı bir konu olmuş, destek olmak lazım.
  • Destekledim. Malum olay sonrası böyle bir güvenlik önlemini almamaları çok saçma.
  • Arkadaslar ingilizce metinde we would be appreciate degil we would appreciate olmasi gerekiyor.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: 123
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.