Şimdi Ara

Pillars of Eternity Türkçe Yama

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
86
Cevap
7
Favori
36.278
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
11 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Arkadaslar merhaba bu oyunu arastırdım ve satın alıp oynamak ıstedım fakat ıncelemelerım sonucunda cok agır bır ıngılızce gereksınımı gerekıyorum cunku hıkayetnın ıcersınde bıle yerı gelıyor sana ne yapabılıcegın tarafında tuyolar verebılıyor questlerde aynı sekılde baya zor turkce dıl destegı bır ıhtıyac bu kadar guzel bır oyuna nasıl turkce yama cıkmamıs anlamıyorum başlatılmış fakat ıptal edılmıs sonradan bır yama falan yapıldmı bılgısı olan benı aydınlatabılıcek arkadaslar yardımcı olursa sevınırım



  • Merhaba Arkadaşlar


    Oyunu, verilen güncel çeviri ile bir süredir oynuyorum, fakat gördüm ki çok fazla anlam bütünlüğü olmayan cümle ve "missing gui" yazan hatalı yerler var.şimdi "Rubaru" nickli arkadaşın yaptığı güncel çeviri dosyalarını tekrardan revize ediyorum.şu ana kadar bir çok dosyayı yeniden çevirdim. Maalesef programlar ile çevirdiğimden dolayı, doğal olarak çok kaliteli olmayacak ama idare edecektir.Anlamsız cümleler ve kayıp satırlar olmayacağını umuyorum.


    Ana oyunu bitirirsem DLC lere de bakacağım.Bittiğinde makina çeviri bölümüne konusunu açabilirim...



    Umarım bu oyuna ve özellikle de 2. devam oyununa kaliteli profesyonel bir çeviri yapılır.Türkçe yama yapanlara saygım var ama oyunları çevirirken iyi ingilizce bilen kişilerin bile zorlandığı asıl bu tip oyunları çevirmeye odaklansalar, sanki herkes için çok daha faydalı işler olacağını düşünüyorum.Neyse, herkese iyi oyunlar...

    İyi dilekleriniz için teşekkür ederim, ailemdeki birkaç kişi biraz ağır geçirdi ama şimdi iyiler.Eve gelen ekip benim kronik rahatsızlıklarım olduğu için test yaptı, sonucu negatif çıktı.İhşalla bir daha yakalanmayız, ki aile olarak çok dikkatli davranıyorduk bu konuda.Neyse, hayırlısı artık...


    Velhasıl çeviri konusuna gelirsem, başka bir kişi tarafından profesyonel şekilde çeviriliyor şu an ama isminin verilmesini istemedi, anladığım kadarı ile çeviri bitince yayınlanacak. O sebeple içim rahat ama ne olur ne olmaz diye dosyalarımı da yedekledim.İhşallah o çeviri yarım kalmaz ve hepimiz zamanı gelince Türkçe oynayabiliriz.


    Herkese sağlıklı günler dilerim.

    ---


    EDİT: Özelden sürekli soranlar oluyor, onlar için mesajımda çeviri ile alakalı kısmın altını çizmek istedim. Bana çeviri ile alakalı gönderilen görselleride mesaja ekliyorum


    Herkese Merhaba,


    Maalesef şu ana kadar %20 sini çevirebildiğim yamayı, aileye bulaşan corana virüs, kendi sağlık sorunlarım ve başka bazı meşkuliyetler sebebi ile bırakmak zorunda kalıyorum.Lakin karamsarlğa düşülmesin sakın, bir yerlerde çevirildiğine dair hissiyatimde yok değil...  


    Buradan haberdar olmayanlar içinde bir müjde verelim; önümüzdeki hafta Epic Games "Pillars of Eternity - Definitive Edition"ı ücretsiz olarak dağatacak, bence böyle güzel bir oyunu kütüpanenize eklemeyi unutmayınız.



    Herkese gerçekten sağlık günler diliyorum, umaım bu virüs belası en kısa sürede biter de, işler biraz olsun normale döner.Sağlıcakla...

  • Bu oyuna yama yapmak çok zor olur ki zaten oyun Türkiye'de pek tutmamış.
  • Meurglys kullanıcısına yanıt
    turkıyede hep ıyı oyunların hakkı yenılmıstır zaten global olarak 10/9.4 ortalama alan bır oyun turkıyede tutulmamasına sasırmalı.
    oyunun ıngılızcesı acayip sekılde anlamakta zorlanıyorum keske bır yama olsaydıda oynayabılseydım :( saglık olsun ne dıyelım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Meurglys

    Bu oyuna yama yapmak çok zor olur ki zaten oyun Türkiye'de pek tutmamış.

    Oyun tutulmadıysa, sebebi büyük ihtimal ağır İngilizcesi'dir. Çünkü oyunda diyaloglar çok önemli yer tutuyor. Oyun anlaşılmayınca da tutulmuyor. Ama Türkçe olsaydı, eminim çok tutulurdu :)

    Yine de çıkmadık candan umut kesilmez arkadaşlar...



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi AsRuleS -- 19 Eylül 2017; 13:20:52 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: AsRuleS


    quote:

    Orijinalden alıntı: Meurglys

    Bu oyuna yama yapmak çok zor olur ki zaten oyun Türkiye'de pek tutmamış.

    Oyun tutulmadıysa, sebebi büyük ihtimal ağır İngilizcesi'dir. Çünkü oyunda diyaloglar çok önemli yer tutuyor. Oyun anlaşılmayınca da tutulmuyor. Ama Türkçe olsaydı, eminim çok tutulurdu :)

    Yine de çıkmadık candan umut kesilmez arkadaşlar...

    Benzer Türkçe oyunlar: Baldur's Gate, Divinity: OS, Wasteland 2, Icewind Dale. Bunlardaki diyaloglar daha az olmasına rağmen tutmamış. Bizim gençler okumayı sevmiyor Türkçe veya İngilizce. Zaten RPG türü sevenlerin İngilizcesi iyi oluyor. Yani çeviriyi yapanlar 3-5 kişiye yama yapmış olurlar.




  • Bak şimdi nasıl gaza geldim bende. Bu forum, RPG-FRP severler, oyun severler şu konuya ilgi gösterselerdi bu oyun da Türkçe olacaktı. Parayla bile iş yaptıramadık biz daha ne yapalım

    https://forum.donanimhaber.com/bireysel-sponsor-destekli-pillars-of-eternity-ceviri-projesi--124105872
  • evet kampanyaya destek olabilirsin :)

    Bize para vir.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Meurglys


    quote:

    Orijinalden alıntı: AsRuleS


    quote:

    Orijinalden alıntı: Meurglys

    Bu oyuna yama yapmak çok zor olur ki zaten oyun Türkiye'de pek tutmamış.

    Oyun tutulmadıysa, sebebi büyük ihtimal ağır İngilizcesi'dir. Çünkü oyunda diyaloglar çok önemli yer tutuyor. Oyun anlaşılmayınca da tutulmuyor. Ama Türkçe olsaydı, eminim çok tutulurdu :)

    Yine de çıkmadık candan umut kesilmez arkadaşlar...

    Benzer Türkçe oyunlar: Baldur's Gate, Divinity: OS, Wasteland 2, Icewind Dale. Bunlardaki diyaloglar daha az olmasına rağmen tutmamış. Bizim gençler okumayı sevmiyor Türkçe veya İngilizce. Zaten RPG türü sevenlerin İngilizcesi iyi oluyor. Yani çeviriyi yapanlar 3-5 kişiye yama yapmış olurlar.

    O zaman Obsidian Entertainment, oyuna Türkçe dil ekletmemekte haklı... Biz de " acaba neden kabul etmiyorlar, niye olumsuz açıklamalar yapıyorlar? " diyorduk. Demek ki cevabı buymuş.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • Şu oyuna bi türlü yama yapılmadı. Oynayamadım içimde ukde kaldı resmen.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Bu oyunların yamasını yapmak gerçekten zordur. Ama ingilizce bilmiyen oyuncular içinde en çok türkçe yama lazım olan oyunlarda bunlar. Sağlam çalışan bir ekip yapsa çok güzel olur bizde oynayabilelim bu oyunları.
  • KarapathiaN kullanıcısına yanıt
    İnsanlar Leb demeden siz o işe önceden el atmış oluyorsunuz😄.Gerçekten size birşey olsa,sanırım türkçe oyun oynayamayacağız.Keşke sadece RPG oyunları çeviren bir ekip olsaydı.Şöyle witcher 3 ekibi gibi güçlü ve iş bitirici.Bu dönemde elini ağır taşın altına sokan en yeni isim bildiğim kadarı ile Sarkis bey oldu.Kendimce bir karar aldım,dil bilgimi kuvvetlendirip bende bu işe gönüllü olarak el atacağım çünkü size, biz oyuncular başka türlü destek olamıyoruz.Başlıkta çok adı döndü pillars of Eternity nin ve youtube da arattım gerçekten ilgi çekici ama ülkemizde pekçok rpg gibi öksüz kalmış..Ben Türk milletinin,sanılanın aksine okumaktan keyif aldığını düşünüyorum çünkü dil isteyen bir oyuna yama yapılırken codex leri hatim etmek isteyen çok fazla kullanıcı yorumu gördüm.Veyahut basit fps oyunları için hikayeyi anlamak adına yama isteyen kullanıcılar..ve hayret ediyorum resmi bir kanal olmadan aslında bukadar oyunun dilimize kazandırılması dahi mucize.Türkçe yama başlığı,Türkiyedeki milyonlarca oyuncunun uğrak başlığı olmasına rağmen bayrağı taşıyanların sayısı çok az.Umarım bu durumu degistirmek için de irili ufaklı adımlar atılır.Kendinize lütfen iyi bakın.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi purrfect -- 18 Aralık 2017; 5:5:12 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >




  • purrfect kullanıcısına yanıt
    Bayrağı kim taşırsa taşısın koyduğumuz hedef verdiğimiz emek hep yalan oldu. Benim için artık bir önemi yok, kalan sağlar sizindir. Altın semer de vursan eşeklik baki...
  • türkiyeyi tanımıyorlar türkiyede oyunlar tutmadi diyor getirip oyun satiyorlar satma
  • sezgin87 S kullanıcısına yanıt
    LOL. bu konuyu kim hortlattı diyordum bende. Harbiden oyun türkiyede tutmuyor diyorlar bunlar hep bahane. Kanunlara göre bir içerigi türkçe çıkarmıyorsan ülkeyede sokamazsın satamazsın ama bu kanunu çigniyorlar. aynen size katılıyorum oyun madem tutmuyorsa satmasınlar türkiyede yüzleri varsa ama alan kitle var yine iyi kötü ülkemizde her oyunu. o yüzden adamlar hiç ugraşmıyorlar tr yama işleriyle.
    Ve bu yaşananların hepsini geçtim yüzsüzlüklerinde sınır da tanımıyor çogu frima. yani adamlara diyoruz ki Kardeşim oyununuzu oynamak istiyorum satın almak istiyorum ama türkçe degil anlamadıgım için alamıyorum diye mail atıyorsun. Düşünmüyoruz böyle birşeyi diyorlar. 1 kişi bile mail atsa frima ahlaklı bir frima ise türkçe yamayı oyununa getirir. Bitti nokta.
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Sıkıntı şurda; koysalar da satmıyor. Witcher 2 resmi türkçe çıktı 50 sefer 5 liraya düştü witcher 3ten önce kaç kişi aldı? Bin bilemedin iki bin anca. Onlarında büyük kısmı 5 liradan almıştır. Witcher 3 resmi yaması da (gönüllü çok daha iyi tabi) oyun biraz satınca geldi.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 29 Nisan 2019; 1:8:3 >
  • pillars of eternty benim kütüphanemde yatıyor. bazı oyunlar yine iyi satıyor 10.000 ve üstü ama frimalar bu rakamları küçümsüyorlar. iş satıp satmamasında degil aslında oyunların. Çünkü yeni frimaların çıkardıgı oyunlara bakarsan hepsi tr yama yapmaya dünden razı tabi gönüllü birisiyle beraber. Güçlü frimaların tuzu kurud oldugu için umursadıkları yok tr pazarını yani. Yeni frimalar 1000 kişiyede ulaşsalar tr de yeter onlar için. Zaten her oyun illa yok satacak diye birşeyde yok ki türkiye pazarı olarak illa almak zorunda degiliz her çıkan oyunu 30-40 bin üstü sayıda. böyle bir zorunlulugumuz yok ama onlar ahlaklı bir frima ise 1000-2000 sayısına bile en iyi hizmeti götürmek zorundalar.
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Bende isterim her oyun ama özellikle pillars gibi RPG oyunlar baştan Türkçe çıksın ama işin gerçeği bu. Hiçbir firma bin adet satışı başarı olarak görmez. Şu da var, Cevat yerli Crysis i Türkçe dublaj çıkardı maliyetini karşılamadı kalan kısmı cebinden verdi. Ayrıca biz bu oyunu çevirdik buyrun oyuna ekleyin para mara da istemiyoruz diye versek adamların zaman ve insan kaynağı da ayırması lazım. İyi satar eklemez, sallamaz o zaman birlikte sovelim. Ama ubisoft ve square enixden satsa bile tr dil desteği bekleme kolay kolay.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 29 Nisan 2019; 12:32:55 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Oyunların düzenli bir şekilde türkçe olabilmesi için oyunların satması şart. Playstation ülkemizde oturduğu için her oyuna olmasa da büyük oyunların çoğuna türkçe çeviri geliyor. Playstation'un türkçeye çevirmesinin sebebi de sabit satılacak adet sayısını ps türkiye az çok verebildiği için oluyor. Mesela God of War için ps türkiyenin verdiği rakam 15-20 bin arasında idi. Satış rakamları 25-30 bin arası geldi. Bu ülkede satılan en çok türkçe oyun Uncharted 4 (100 bin ve oyunun çıkından 1 yıl sonrası) o da fiyat olarak uygun iken 180 tl olduğu zamanlarda... Pc tarafına hiç girmeyelim malum.

    Biz ne kadar genç nüfus var potansiyel var desek de bu satış rakamlarına hiçbir zaman yansımadığı için çıkarmayacaklar. Biz de ya gönüllü çevireceğiz ya da parasını verip çeviren gruplardan alacağız.

    Şunu da söylemek isterim. Rusça, japonca, arapça vs dillerini eklemelerinin en büyük sebebi ilk ay hasılatını öngörebilmeleri ve oturmuş bir satış düzeninin olması.

    Bu link herşeyi açıklıyor olması gerekir.
    https://www.bolumsonucanavari.com/Haberler-Korsan_Oyun_Kullaniminda_5_Siradayiz-83224.htm




  • karafelt11 K kullanıcısına yanıt
    oyunların satılması esas sebep degil, esas sebep iplenmemek punch club resmi olarak türkçe steamda. OKadar korsan alımında 5.sırada olmamıza ragmen hemde sitedeki habere göre. Yapan yapıyormuş yani ne olursa olsun resmi çeviriye bizler için. Ünlü frimaların tuzu kuru oldugu için resmi çeviriyle ugraşmıyorlar ama amatör şirketler oyunlarını daha çok satmak için her yolu deniyorlar olay bundan ibaret. İsteseler ubisoft ea gibi tüm şirketler makul fiyata anlaşıp her oyunlarını türkçe çıkartabilirler bu zor degil ben bundan bahsediyorum. hem Türkiye pazarında bir canlılık olurdu bu imkansız degil onlar açısında ama forumda bitmeyen geyik olan oyunlar az satılıyor türkiyede ondan resmi çeviri gelmiyor konusu imkansıza yakın şu zamanda. ülkenin durumu ortada 400-500 tl verip oyun satın alamayız yani iş bizde bitmiyor iş frimalarda bitiyor oyunun resmi olması için. Bunun örnegini punch club ve daha birçok oyunun türkçe olmasından anlayabiliriz




  • quote:

    Orijinalden alıntı: harunefetr

    LOL. bu konuyu kim hortlattı diyordum bende. Harbiden oyun türkiyede tutmuyor diyorlar bunlar hep bahane. Kanunlara göre bir içerigi türkçe çıkarmıyorsan ülkeyede sokamazsın satamazsın ama bu kanunu çigniyorlar. aynen size katılıyorum oyun madem tutmuyorsa satmasınlar türkiyede yüzleri varsa ama alan kitle var yine iyi kötü ülkemizde her oyunu. o yüzden adamlar hiç ugraşmıyorlar tr yama işleriyle.
    Ve bu yaşananların hepsini geçtim yüzsüzlüklerinde sınır da tanımıyor çogu frima. yani adamlara diyoruz ki Kardeşim oyununuzu oynamak istiyorum satın almak istiyorum ama türkçe degil anlamadıgım için alamıyorum diye mail atıyorsun. Düşünmüyoruz böyle birşeyi diyorlar. 1 kişi bile mail atsa frima ahlaklı bir frima ise türkçe yamayı oyununa getirir. Bitti nokta.
    :D aferin yavru kurt




  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.