Şimdi Ara

Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
1.096
Cevap
85
Favori
238.705
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
159 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama


    [2. ve 3. oyunlar için yama çalışmasına uzun bir süre boyunca ara veriyorum.]

    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama



    Arkadaşlar üzülerek belirtiyorum ki kalan oyunların yamasına bu yıl sonuna kadar devam etmeyeceğim. Başından bugüne dek bana destek olmaya çalışan herkese teşekkür ederim ve hayal kırıklığı yaşattıysam, özür dilerim. Yeni yılda işlerimi ve hayatımı yeniden düzene soktuktan sonra kaldığım yerden devam edeceğim. Bekleyin diye söylemiyorum, yalnızca bilgi amaçlı.


    Herhalde bir süredir bazı çeviri grupları 2. ve 3. oyunlar için yama yapıyormuş; onlara da başarılar dilerim ve umarım kaliteli bir çeviri yaparlar.


    Yeni yılda kaldığım yerden devam edene kadar bu oyunlar için yama çıksın çıkmasın fark etmez, yine de bu yamaları tamamlamak için işe koyulacağım.


    Böyle olduğu için üzgünüm. Kendinize iyi bakın.




    Proje sorumlusu ve başçevirmen:

    Doğukan Kartal (evilhuman)


    Uyarlama: (Mass Effect 1)

    Doğukan Kartal (evilhuman)

    Ümit (Commander Cody)


    PS4 Platformuna Uyarlama:

    Scofield


    Teknik yardım

    Ümit (Commander Cody)

    ISKA


    ÖNEMLİ ANIMSATMA:

    Sorun: Kurulum yaptınız ama Türkçe yama etkinleşmedi.

    Çözüm: Anti virüs programınızı geçici olarak kapatın ve Türkçe yamayı baştan kurun.


    -Mass Effect Legedanry Edition 1. oyun %100 Türkçe Yama v.1.5-



    https://www.mediafire.com/file/nk78s3pjy9rw38v/me_le_yama_evilhuman.rar/file



    * Kurulum bilgileri yama içinde bulunmaktadır.


    * Lütfen oyuna girdikten sonra OYNANIŞ ayarlarından ALT YAZILAR seçeneğini açmayı unutmayın.



    Bu yama gönüllü olarak yapılmaktadır, yine de bağış göndermek isteyenler için hesap numaralarım:


    Doğukan Kartal

    (İkinci oyunun yamasını yayımladığım zaman hesap numaramı yeniden paylaşacağım)



    Yamaya ilişkin açıklamalar:


    • Türkçe yama, oyunun orijinal sürümleriyle birebir uyumludur. Oyun üzerinde hiçbir hataya ve çökmeye yol açmaz. Yama, korsan sürümler üzerinde test edilmemiştir ve bu sürümlerde ortaya çıkabilecek hatalardan sorumlu değiliz.


    • Yama ile ilgili geri bildirim yapmak isterseniz, bana özel mesaj yoluyla veya konu içine yazarak, karşılaştığınız durumları bildirebilirsiniz.


    • Yamayı beğenmez ve silmek isterseniz, oyunun kurulu olduğu dosyalar içinde bulunan Mass Effect Legendary Edition Türkçe Yama Kaldır uygulamasını açarak, kaldırma işlemini yapabilirsiniz.


    • Yamanın kurulumunu herhangi bir emek hırsızlığının önüne geçilmesi amacıyla kendi sunucumuz üzerinden sisteminize yüklenecek biçimde düzenledik. Bu işlem ortalama 5 ila 10 dakika arasında değişkenlik gösterebilir.


    • Bu yamanın oluşturulma sürecinde ana dilimize özen gösterilmeye çalışıldı ve çok büyük oranda Türkçe kökenli sözcüklere öncelik verildi. Dilimize batı, Farsça ve Arapça dillerinden geçen sözcükler zorunlu kalınmadıkça kullanılmadı. Oyunda çok sayıda olmasa da, yine de bazı karakterler ağdalı bir dil kullandıkları için bu konuşmalar özelinde Türkçe kökene bağlı kalınma çabası zaman zaman sekteye uğradı.


    • Oyun boyunca birçok diyalog içerisinde bazı terimlerin kısaltmaları ile karşılaşmanız olası olduğundan, hızlı yapılan konuşmalarda kısaltmalara bağlı kalındı. Uzun süre ekranda kalan tümcelerdeyse sözcüklerin kısaltmaları yerine, açılımlarına yer verildi.


    • Bu yama karakterlerin doğasına da bağlı kalınarak oluşturulduğundan, yer yer küfür ve espri içerir. Bu konuda herhangi bir sansür uygulamadım. Espri, küfür ya da herhangi bir konuşma sırasında, söylenenlere en yakın veya uygun sözcükler seçildi; karakterlerin kullanmış olduğu deyimlerin dilimizde veya İngilizce içinde kullanım alanları varsa, yamaya da öyle aktarıldı. Hem İngilizce, hem de Türkçe içerisinde kullanım alanı olmayan deyimler -oyunun kendi dünyasına özel- günlük yaşamda kullandığımız konuşmalara uygun biçimde ve karakterlerin de o anda söylemek istediği asıl şeye yakın olacak biçimde çevrildi. Bununla birlikte, anlamsız ve bozuk sözcüklere asla yer vermedim.




    Öbür Oyunların Çeviri Durumları:


    Mass Effect 2: %83

    (Var olan yama çok vasat olduğu için evilhuman kalitesiyle sıfırdan çeviri yapıyorum.)


    Mass Effect 3: %17

    (Var olan yama çok vasat olduğu için evilhuman kalitesiyle sıfırdan çeviri yapıyorum.)


    ME Legendary Edition Türkçe Yama Oyun İçi Görüntüler:

    (1. Oyun)


    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama
    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama
    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama
    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama
    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama





    ME Legendary Edition Türkçe Yama Tanıtım Videoları:


    >>>>>>>>>>>>İlk Oyun<<<<<<<<<<<<<

    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe YamaDoğukanyoutube
    Mass Effect Legendary Edition için ilk oyunun yamasını tamamladım. İlerleyen aylarda kalan oyunların yamalarını da yayınlayacağız ve bu serinin oyunları yüzde yüz çeviri oranıyla Türkçe olacak. Ayrıntılı bilgi ve yama bağlantısı için: https://forum.donanimhaber.com/mass-effect-legendary-edition-turkce-yama-1-oyun-icin-turkce-yama-cikti--149070699 Yamayı doğrudan indirmek isteyenler için: https://www.mediafire.com/file/jwmrpn8yt2ewslg/Mass_Effect_Legendary_Edition_T%C3%BCrk%C3%A7e_Yama_v1.0.7z/file?utm_campaign=DonanimHaber&utm_medium=referral&utm_source=DonanimHaber
    https://www.youtube.com/watch?v=CIXjS6AwXTI&feature=youtu.be


    >>>>>>>>>>>>İkinci Oyun<<<<<<<<<<<

    Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe YamaDoğukanyoutube
    Mass Effect Legendary Edition üçlemesinin 2. oyunu için Türkçe yama çalışmasının tamamlanmasına az kaldı. Güncel çeviri durumu: %75
    https://www.youtube.com/watch?v=-9oVeesvA18&feature=youtu.be





    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 14 Eylül 2023; 0:56:7 >



  • Arkadaşlar yama süreci neden yavaş ilerliyor, çok merak ediyorsunuz. Ben de tüm samimiyetimle açıklama yapayım da neden böyle olduğunu görün. Aşağıda yazacaklarım, herhangi anlamda bir mızmızlanma veya duygu sömürüsü değildir.


    Ben fiziksel engelli biriyim. İnanmayacaklar için kanıt olması açısından 3 adet fotoğrafımı paylaşıyorum. Konuya gelelim... Yoğun iş temposu, sürekli fizik tedavi görüyor olmam, haftanın 6 günü 1.5 saatlik egzersiz programım ve yakınlarımla geçirdiğim süre derken bana kalan boş zaman oldukça sınırlı oluyor. Hâl böyleyken yamanın hızlı ilerleyebilmesi olanaksız. Eğer boş zamanım çok olsa, rpg severler için daha çok şey yapardım ama ne yazık ki koşullar uygun değil. Artık yamanın neden yavaş ilerlediğini biliyorsunuz.


    3. oyunun yaması da geçici olarak ilerlemiyor çünkü yamayı yapan arkadaşlar iş ve eğitim hayatlarıyla meşguller. Ama merak etmeyin kendi yükleri hafifleyince yamaya devam edecekler. 2. oyunun yamasını bitirir bitirmez, ben de onlara katılacağım.



    Yamayla yeniden uğraşmaya başladım. Sürecin uzaması asla keyfî bir durum değildi. Olumlu mesajlarınız için teşekkür ederim. Şunu bilin lütfen, inanılmaz talihsiz bir yıl yaşadım ve sıkıntılarım yetmezmiş gibi üzerine bir de 20 yaşında pırıl pırıl bir yeğenimi akciğer kanserinden kaybettik. Çok neşeli, çok çalışkan ve hayallerini gerçekleştirecek düzeyde ekonomik gücü olan... kısacası hayatının en güzel dönemine girecek olan yeğenimi kaybettik. Ölüm, hayatın bir parçası ama dünyalar yakışıklısı yeğenin 1 yıl içinde gözümüzün önünde eridi bitti resmen ve elimizden hiçbir şey gelmedi. En pahalı ilaçlar, uzman doktorlar filan çare olmadı ve kaybettik.


    Hepimizin kendine göre dertleri vardır ama ben yaşadıklarımla baş edemediğim gibi intiharın kıyısından döndüm. İnanıp, inanmamak sizlerin bileceği bir iş korkunç bir yıl geçirdim ve yeni yeni toparlanmaya çalışıyorum.


    Yamalar bitecek, kusura bakmayın ama elimden pek bir şey gelmedi. Görüşmek üzere.

    Olumlu ve olumsuz görüşlerini düzgünce dile getiren herkese teşekkür ederiz.


    Bilgilendirme: İlk oyunun diyalog dosyaları yeni sürümle birebir aynı olduğu için bunları çabucak uyarladık ama bilgi ve açıklamaları içeren (codex, ana/yan görevler, eşyalar, beceriler, gezegenler, haritalar, menüler...) yani tüm bilgileri içeren en büyük dosya, ne yazık ki yeni sürümle birebir aynı değil. Özetle, bu dosya da diyalog dosyaları gibi birebir aynı olsaydı, ilk oyun için uyarlama çalışmasını 2-3 gün önce bitirmiş olurduk. Bu devasa dosya yüzünden ilk oyunun yamasını biraz daha bekleyeceksiniz. Üstelik bu dosyanın içeriği son derece karışık olduğundan yalnızca ben ilgilenebiliyorum.


    Öbür arkadaşlarımız şu sıralar ikinci ve üçüncü oyunların yaması için uğraşıyorlar.


    Lütfen önceki yamaları uyarladığımız için yalnızca kopyala yapıştır işlemi gibi basit şeylerle uğraşıyormuşuz gibi bir düşünceye kapılmayın. Hemen hemen her günümüz, bu üç yamayı bitirebilmek amacıyla geçiyor ve önceliğimiz kaliteli yamalar olması yönünde.


    Lütfen sabırlı ve anlayışlı olun.

    Bilgilendirme:


    Arkadaşlar çok samimi söylüyorum kâbus gibi bir yıl geçiriyorum. Özellikle son 4 aydır çok yıprandım. Yine de yamayı tamamlamak için her uygun anımda devam ediyorum. 2022 hiç hatırlamak istemediğim kötü olaylarla geçiyor. Kafamı dağıttığım tek şey yamayla uğraşmak ve sizler kadar ben de çabucak bitmesini istiyorum. Bittiği zaman beklediğinize değecek.


    Görüşmek üzere.

  • Önlerden rez
  • Bağış itin olsun sen yamayı çıkart ta kardeşim :)

  • rez. şimdiden elinize sağlık

  • Şimdiden kolay gelsin düşüncenize ve iyi niyetinize sağlık. Sabırsızlıkla beklemedeyim.

  • Şuralardan bir yer alalım, şimdiden kolay gelsin. Çok büyük bir emek olacak ortada.

  • Zaten 2 ile 3'ün yaması var. Tek başınıza çevirmeniz nerdeyse imkansız. Biz Andromeda'yı çevirirken Animusta ME3 çevirilerini temel almıştık terimde falan. Onlarda dosyalar duruyor mudur bilmiyorum, ben projeden ayrılalı çok oldu. Yeni çeviri mi yapmak istiyorsunuz veya makine?

  • Olursa; ME1'i uyarlayıp çeviri olarak ME3 Citadel DLCsine el atsanız daha doğru olur. Eksik olan o çünkü gerisi zaten çevrilmiş durumda. Bir de bu tür konular dosyalara bakıldıktan sonra açılsa daha iyi olur bence. En azından daha garanti olur.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 11 Mayıs 2021; 17:30:43 >
  • Beklemedeyiz. Şimdiden Teşekkürler

  • Zaten me1,2 ve 3 çevirileri yapıldı sadece omega ve citadel dlc çevirileri yok diye biliyorum, uyarlamak için dosya yapısına bakmak lazım tabi.

  • Merakla gelişmeleri bekliyorum, ilk oyunu direk uyarlayabilirseniz ben satın alıp oynamaya başlarım. Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama 

  • bu kez Citadel dlcsi atlanmaz umarım, yılların acısıdır kimse çevirmedi şu dlcyi :D




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi frkndgnr -- 12 Mayıs 2021; 18:52:22 >
  • Doğukanım seni yerim, güzel haberler devam edecek kesin bilgi yayalım. Mass Effect Legendary Edition 1. Oyun Türkçe Yama 

  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Olursa; ME1'i uyarlayıp çeviri olarak ME3 Citadel DLCsine el atsanız daha doğru olur. Eksik olan o çünkü gerisi zaten çevrilmiş durumda. Bir de bu tür konular dosyalara bakıldıktan sonra açılsa daha iyi olur bence. En azından daha garanti olur.

    Zaten henüz çevireceğimi söylemedim. Özetle, koşullar uygun olursa, başlayacağımı belirttim. Konuyu açma nedenime gelirsek... birçok özel mesaj aldığım için çeviri yapmamı bekleyen insanların beklentisine bir kere de yanıt vermek istedim.


    @nano6824 2. oyun neyse de 3. oyun için yapılan çeviriyi hiç beğenmiyorum. Eğer başlarsam, her oyun için çeviri yapacağım. Çeviriler önce ana öykünün, daha sonra yan görevlerin ve en son kodeks metinlerinin çevirileri şeklinde aşama aşama bitirilecek, diğer türlü zaten çok zaman alır.


    @frkndgnr : Citadel DLC için çeviri yapacağım. Şimdilik başka işlerim var.



    Mesajlarınız için sağ olun arkadaşlar.


    Koşullar uygun olursa, en az 7-8 kişinin yer alacağı bir çalışma olmasına gayret edeceğim.


    Bir kez daha söylüyorum: kesin kararımı oyun çıktıktan sonra açıklayacağım.


    Herkese sağlıklı günler.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi evilhuman -- 11 Mayıs 2021; 19:28:34 >
  • Daha önce oynamadığım bir seri ve remastered bekliyordum. Türkçe gelecek de olması süper haber.

  • prolotus37 kullanıcısına yanıt
    +1
  • ÇIKARSA FORUM SALLANIR !!! Kolay gelsin inşallah.

  • inş. yaparsınız ya çok sıkı takipçisiyim bu seri gerçekten türkçe olarak oynanmayı hak ediyor


    hikayesi, kurgusu, grafikleri, karakterleri ile tam bir başyapıt elimden gelen bağışı yaparım yeter ki kendi dilimizde oynayabilelim. Ama çok fazla çevrilmesi gereken kelime var öyle ha deyince olacak iş değil ama mevcutta çevirileri vardı 3 oyununda onlar bu sürüme uyarlanabilirse belki kısa sürede olur.

  • Mass Effect 1 yaman çok iyiydi, çalışmalarında başarılar.

  • bekliyoruz...

  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.