Şimdi Ara

Kingdoms of Amalur: Reckoning Türkçe Yama Çalışması [Arşiv]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
157
Cevap
18
Favori
3.959
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
33 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Herkese Selamlar, Uzun Zamandır Beklediğimiz Yılların Yamasına Sonunda Start Verildi...

    05.03.2012 Yılında ''xentax'' Çeviri Tool'unu Yaparak Şu Anda Bu Oyunu Çevirmemize Olanak Sağlayan XRaptor'a Sonsuz Saygı ve Selamlar. Burayı Okumaz Belki Ama Yinede Biz Kendisini Analım :)

    Bendeniz Çeviri Değil Çevirmen, Çeviri Yüzdesi, Çevrilen Kısım Ve Çevirinin Update Check'inden Sorumlu Olacağım Her Türlü Giriş, Gelişme Ve Sonuç'ta Sizlere Konuyu Güncelleyerek Haber Vermek İçin Burada Olacağım...

    ÇEVİRİ NASIL YAPILACAK ?

    -- Bu çeviri için aranızdan gönüllü arkadaşlar katılırsa, hem süreç hemde işleyiş hızlanır. Sadece çevirmen değil, test edecek arkadaşlarda lazım.
    -- Çeviri Google E-Tablo üzerinden herkese açık ama sadece çevirmenlerin müdahale edebileceği şekilde yapılacaktır. Çeviriye DLC dahildir.
    -- Gönüllü olarak projeye katılmak için Mastertranslatorr'a PM'den İsim Soy isim ve mail adresi yazmanız yeterli.

    Takip'de Kalın Ve Yardım Etmek isterseniz Bize Ulaşmayı Unutmayın İyi Oyunlar


    Görsel Olarak Bir Kaç Tane Materyal Sunmak İsteriz :)



    Kingdoms of Amalur: Reckoning Türkçe Yama Çalışması [Arşiv]



    Kingdoms of Amalur: Reckoning Türkçe Yama Çalışması [Arşiv]


    BAŞLANGIÇ TARİHİ 02.08.2019

    Çevirmenler: Mastertranslatorr

    Çeviride Katkısı Olan Eski Çevirmenler: Taner Saydam, Yerel oyun kulübü, Acelil, Canop, NeCRiS

    Çeviri Testerları: --

    Çeviri Yüzdesi: 2,31%

    Çevrilen Kısım: Satır: 1174 Kalan: 58507
    Çevirinin Bitiş Süresi(tahmini): Test Aşamasına Geçilince Belli Olucak

    Kingdoms of Amalur: Reckoning Türkçe Yama Çalışması [Arşiv]


    • 04.08.2019 Tablo İçin Tıkla >> Çeviri Tablosu TOPLAM SATIR, ÇEVRİLEN SATIR, KALAN SATIR Ve YÜZDE'lerin Bilgisini Veren Bir Tablo Oluşturduk.
    • 07.08.2019 NeCRiS Çeviri Ekibine Katıldı. ( 02.12.2019 NeCRiS Projeden Çekildi )
    • 01.03.2020 Mastertranslatorr Projeyi Üstlendi, Taner Saydam Hocamız Projeden Çekildi.
    < Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >







  • Senin yaptığın life is strange yamasıyla oyunu oynadım çeviri leş oğlu leşti adama bildiği dili bile unutturacak bi çeviri yapmışsın (pardon google translateden kopyala yapıştır yapmışsın) buna rağmen forumda translate yamaların yasak olmasına rağmen yüzsüz yüzsüz gelmiş hala translateye devam yazıyor şuan en beklediğim yama watch dogs 2 eğer sen o oyunun çevirmenlerinden olsaydın genede senin yamanla oynamaz ingilizce oynardım bu konuyu okuyanlara da tavsiyem gidin ingilizce oynayın bunun yer aldığı herhangi bir yamayı oynamayın Türkçeniz açısından hayati öneme sahip bunun yamalarını oynamamak
    Evet bırakmıştım ve ilk bırakıp dönüşüm de değil. Yamayı benden devralmak istersen seve seve verebilirim. Aksi halde bir sahip çıkan olmazsa ben yapıp bitireceğim. Yok ben yamayla ugrasamam sadece akıl vereceğim diyorsan lütfen yapma. Zira yazdığın mesaja bakınca kalan aklın sana yeteneğinden şüpheliyim
    Taner Saydam sen bir ara sektörü bırakıp çekip gitmiştin keşke geri gelmeseydin. Ama bak naçizane tavsiyem önce kendi anadiline iyice bir hakim ol sonra yabancı bir dil öğrenirsin. Bu tavsiyem konuyu açan arkadaş için de geçerli. Ayrıca Taner Saydam lütfen translate kullanma veya çevirmenliği bırak buradan sana ekmek çıkmaz mevcut seviyenle.

    Yukarıda adı geçen şahsın kim olduğunu bilmeyen arkadaşlar basit bir google aramasıyla kendisinin kim olduğuna ve harika çevirilerine ulaşabilirler.
    Kingdoms of Amalur çok sevdiğim bir oyundur, arkadaşıma zorla oynatmaya çalışıyorum ama Türkçe çevirisi olmayan oyunları oynamaya pek yanaşmıyor. Bende bir yama bakayım derken bu projeyi buldum. Google Docs'unuza bir göz attım Acelil isimli arkadaş okuduğunu değil de anladığını çevirmeye başlamazsa çeviri kalitenizi çok düşüreceğe benziyor. Birbirinizin yazdıklarını kontrol edip erken safhalarda hatalarınızı düzeltmezseniz ilerisi için ya hamallık yaparsınız yada kaliteden ödün vermeniz gerekir. Terimler kısmında gözüme takılan yerler oldu kendi fikirlerimi yazmak istedim siz dilediğiniz gibi uyarlayıp çevirirsiniz.

    Fae: Irkların hiçbiri çevrilmemeli
    Winter of Court: Court of Winter yada Winter Court'tur o :) Kış Konseyi
    Well of Souls: Ruh Pınarı
    Dustling: Topraktan doğan, topraktan gelen
    Reverie: Fae'lerin yaptığı meditasyon tarzı bir uyku hali ben olsam "düşlem" şeklinde çevirirdim.
    Cove: Oyuk
    Paling Wand: Ahşap Değnek, Açıklamasına solgun asa yazmışsınız hem wand hemde staffı asa diye çevirirseniz oyuncu için kafa karışıklığı yaratabilir.

    Son olarak House of Valor'un, Volar'un Evi şeklinde çevrildiği bir yer* gözüme çarpmıştı. Valor Hanesi gibisinden bir şekilde değiştirirseniz daha iyi olur.

    *https://gyazo.com/aa188cd43f75b91199830fd47b6358d7
    Boş Yere Ortalığı Germenin Gerekli Olduğunu Düşünmüyorum Şahsen. Bu Tamamen Yama ile Oynayacak Arkadaşlarla İlgili... Benim Görüşüm Eğer Yama Sizin Söylediğiniz Gibi Anlaşılması Zor Veyahut Kötü Çıkarsa Hiç Kimse yamayı indirmek Zorunda Değil, Sonuçta Burada Kimseye Silah Zoruyla İndirtmeyeceğiz Yamayı :)

    Bu Yapılan Tamamen Gönül İşi Ve Elbet Yaptığımız Yamadan Daha iyi Bir Çalışma Ortaya Koyabilirler Belkide.. Fakat Belki O Zamanı Beklemek isteyenler veya '' Abi Ben TDK Değilim, Okuduğumu Anlasam Yeter '' Algısında Olan Bir Çok Arkadaş içinde Bu Yamanın Yararlı Olacağını Düşünüyorum... Tabi Buz Dağının Görünmeyen Kısmı'da Var, Belki Kusursuza Yakın Bir Yama Ortaya Koyulursa Bazı Arkadaşların Yazdığı İğneleyici Kelimeler Boş Yere Sarf Edilmiş Olur.

    Respect & Peace

  • kolay gelsin
  • Teşekkürler



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ogulcangurleyen -- 2 Ağustos 2019; 3:32:48 >
  • Hadi bakalım kolay gelsin şimdiden.
  • Şimdiden Allah yardımcınız olsun arkadaşlar.
  • Vaybe zamanında az oynamamıştım, kısmetse ilerde bi kere de Türkçe oynarım.

    Umarım sonu mutlu son ile biten çevirilerden olur.

    Kolay gele.
  • Kolay gelsin yamayı bekliyorum.
  • Teşekkürler güzel yorumlarınız için. 😁
  • Harika bir haber. Umarım mutlu sona ulaşırız.
  • Merak ettiğim DLC'ler çevrilecek mi. Ona göre şuan indirimdeyken alalım. Birde umarım başka çevirmenler de projeye dahil olur.
    https://store.steampowered.com/app/102500/Kingdoms_of_Amalur_Reckoning/
  • @RushComeBaby

    Sağolasın geçen attığın steam indirim haberinden DLC dahil paketi aldım. O yüzden evet DLC'lerde olacak.

    Ayrıca arkadaşlar gönüllü çeviriye katılmak isteyen olursa bana isim mail yazmaları yeterli. İlla tecrübeli olmasına gerek yok. Test edecek arkadaşlarda lazım.
  • Daha önce oyun dosyalarını açmak için çok uğraştım fakat nafile size kısmetmiş başarılar dilerim bence kesinlikle mutlaka türkçe olması gereken bir oyundu. Herkese çok teşekkür ederim allah yolunuzu açık etsin :)
  • @Mastertranslatorr

    Sizde katılın çeviriye eğer müsaitseniz. Çok memnun olurum.
  • TanerSaydam T kullanıcısına yanıt
    Ooo kolay gelsin Taner bey.

    Çeviri durumu ilerleyecek olursa indirimler bitmeden çevirmen arkadaşlardan birisine collection paketi hediye etmek isterim. Yeter ki bu güzel ve lanetli oyun çevrilsin.
  • @RushComeBaby

    Metni bir E Tabloya aktarıp satır sayısını net görünce ne zamana biteceği kabaca belli olur :) Bende bir tane dlc dahil paket alıp hediye edebilirim buradan birine.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: FORZAFATHER

    Ooo kolay gelsin Taner bey.

    Çeviri durumu ilerleyecek olursa indirimler bitmeden çevirmen arkadaşlardan birisine collection paketi hediye etmek isterim. Yeter ki bu güzel ve lanetli oyun çevrilsin.
    taner hocam la başlıcaz inşallah
    elimizden geldiğince iyi bir iş olması için uğraşıcaz
    başka arkadaşlar da katılırsa daha hızlı sonuca ulaşırız
  • Kolay gelsin arkadaşlar. RPG oyunları çevirilerinin özen isteyen bir yapısı vardır. Çeviriyi yapacak arkadaşların birbirleriyle iyi bir şekilde koordineli olması gerekir. Böylesi RPG oyunlarının Türkçe çevrilmesi şahsımı sevindiriyor. 👍
  • indirimdeydi alalım hemen
  • Son zamanlarda duyduğum en güzel haber oldu bu olay ve steamde indirimde olduğundan hemen aldım oyunu. Çok teşekkürler kolay gelsin sizlere.
  • Çevirmen arkadaşlarım kolay gelsin umarım çabuk biter, başarılar!
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.