Şimdi Ara

Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
164
Cevap
22
Favori
14.396
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
20 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]




      Yayımcı(lar) Interplay Inc.
      Dağıtıcı(lar) Interplay Inc.
      Yapımcı(lar) Black Isle Studios
      Tasarımcı(lar) Tim Cain
      Sürüm 1.1 (Kasım 21,1997)
      Oyun motoru Fallout Motoru
      Platform(lar) DOS, Windows, Macintosh
      Çıkış tarih(ler)i Eylül 30, 1997
      Tür(ler)i Kıyamet sonrası dünya, Rol yapma oyunu

      Sistem gereksinimleri
      DOS: Pentium 90 MHz, 32 MB RAM, 2x CD-ROM, SVGA, SoundBlaster-uyumlu ses kartı.
      Win: Pentium 90 MHz, 16 MB RAM, DirectX 3.0a or 5.0, 2x CD-ROM, SVGA, DirectSound-uyumlu ses kartı.
      Mac: PowerMac, 16 MB RAM, CD-ROM, System 7.1.2.
      Giriş Aygıtları Fare, Klavye



    Fallout, Interplay tarafından 30 Eylül 1997 tarihinde piyasaya çıkartılmış ve oyuncular tarafından büyük bir ilgi ile karşılanmış bilgisayar oyunudur. "A Post Nuclear Role Playing Game" (Nükleer Savaş Sonrası Rol Yapma Oyunu) olarak da tanıtımı yapılmış ve bir nükleer savaş sonrasını konu almıştır. Tur bazlı strateji kategorisinde de yer alsa sadece savaş kısmı tur bazlı olup, diğer kısımlar gerçek zamanlı oynanabilmektedir. Oyuncu, bulunduğu sığınağın su üretici yongası bozulan ve yeni bir yonga aramak için yaşadığı vaulttan (sığınaktan) yer yüzüne çıkan bir karakteri canlandırmaktadır.

    Oyun resmi olmayan Wasteland oyununun devamı olarak da sayılmaktadır. Ancak Electronic Arts şirketinin oyunun isim haklarını elinde bulundurması nedeni ile oyun farklı bir isim altında çıkarılmıştır. Oyunun içinde Wasteland dünyasına bazı göndermeler bulunması ile beraber farklı bir Fallout evreninde geçmektedir. Fallout'da, esas olarak Steve Jackson Games'in yarattığı "Generic Universal RolePlaying System" (GURPS) sistemini kullanması öngörülmüştü. Ancak, bir iddiaya göre, oyununun fazla şiddet öğeleri içerdiğini düşünen Steve Jackson Games şirketi Fallout'da kendi sisteminin kullanılmasına izin vermedi.


    Evren
    Oyun 22. yüzyılda geçmektedir. Oyunun ilginç yanlarından bir tanesi 1950 yıllarında baş gösteren paranoya ve (Retro-futurism) bilim kurgu öykülerinden etkilenmesidir. Öyle ki oyundaki 22. yüzyıl günümüz insanın hayal ürünü değil de 1950'de yaşayan birinin hayal gücünden çıkmışa benzemektedir.

    Oyun 2161 yılında geçmektedir. 23 Ekim 2077'de meydana gelen ve sadece 2 saat süren "Büyük Savaş" tan sonra dünya karanlık bir çağa girmiştir. Savaşın en önemli sebebi dünyanın kaynakların gittikçe tükenmesi ve hızla azalan kaynaklardan daha fazla pay almak isteyen ülkelerin, bunun için birbirleri ile çatışmaya başlamalarıdır. Savaştan önce meydana gelen önemli olaylar arasında, Amerika Birleşik Devletleri'nin Kanada'yı ilhak etmesi, Alaska'da Çinliler ile Amerikalıların çatışmaları ve Birleşmiş Milletler'in varlığına son verilmesi gösterilebilir.

    Savaşın yaklaştığını fark eden Amerika, Vault-Tec isimli bir kuruluşa kaynak sağlayarak, Vault isimli büyük yeraltı sığınakları inşa etmesini sağlamıştır. Ancak savaş başladığı zaman beklenmedik bir şekilde, ABD'nin yaptığı Vault'lar arasında bağlantı kopar. Bunun üzerine, bu sığınaklar dış dünya ile iletişimden yoksun olarak yerin altında yaşarlar. Buna karşın bazı sığınaklar planları doğrultusunda yıllar sonra açılır. Bir tanesi de deneyin bir parçası olarak asla kapanmaz.

    Fallout Bible'ları (Fallout İncilleri) sayesinde Amerika'da toplam 122 Vault olduğu bilinmektedir. Buna rağmen 2077'de 400 milyon insanı bulunan Amerika'daki 122 Vault toplamda sadece 400.000 insan kapasitelidir. Vault'ların hepsi kendine özel bir kod numarasına sahip olup hepsinin kendi üniforması ve farklı ekipmanları vardır. Vault Experiment (Vault Deneyleri) planına göre Vault 0 diğer tüm Vault'ların kontrolünü elinde tutar, ama en önemlisi Vault'ların kontrolünün kısmen Amerika'nın gölge hükümeti olan Enclave'in elinde olmasıdır.

    Amerika Hükümeti savaştan hemen önce Çinlilerin onları öldürmek için bir tür virüs keşfettiği paranoyasına kapılır. Bunun üzerine Power Armor'ları da keşfeden West-Tec, F.E.V (Forced Evolutionary Virus) adı verilen bir virüs geliştirmeye başlar. Ama virüs tam olarak bitirilmeden savaş başlar ve virüsün geliştirildiği Mariposa Üssü bombalanır. Yıllar sonra Harold, Richard Grey ve bir grup insan karavanlara zor anlar yaşatan Raider'ları etkisiz hale getirmek için yola çıkar ve izleri takip ederek Mariposa'ya ulaşırlar. Kısa süre sonra sadece Harold üsten canlı çıkar. Richard Grey yüksek dozda radyasyon ve F.E.V'e mağruz kalır ve mutasyon geçirerek oyundaki baş düşmanınız The Master haline gelir.

    Konu özeti
    Oyun Güney Kaliforniya bölgesindeki yeraltı sığınaklarından biri olan Vault 13'te başlamaktadır. Vault 13'de Water Chip adı (Su Çipi) verilen ve Vault'un su ihtiyacını gidermesini sağlayan parça bozulunca, yer yüzüne yedek parça bulmak için seçilen kişi gönderilir.

    İlk olarak 150 gün içerisinde sığınağınızın su sorunu çözmek için görevler üstleniyorsunuz. Su sorununu çözmek için tamamladığınız görevlerden sonra, insanlığı tehdit eden mutant sorunu ile uğraşmak üzere görevler yapmaya çalışıyorsunuz. Amacınız 500 gün dolmadan mutantların lideri, "Efendi" (Master) olarak da adlandırılan, Richard Grey'i öldürmek. İkinci hedefiniz ise, Richard Grey'in insanları mutantlara çevirmek üzere tasarladığı Zorunlu Evrim Virüsü'nün depolandığı tesisleri imha etmek.


    __________________________________


    Merhaba arkadaşlar,

    Fallout 1. ve 2. oyununu her zaman türkçe olarak oynamayı istedik ama çeviriler başladı ve bitti.
    Biz de bir umutla ve heyecanla çeviriye başlıyoruz.
    İlk oyunun bazı dosyaları 2. oyuna uyarlanabiliyor, o yüzden 1. oyun bittikten sonra 2. oyunda hemen diyalog çevirisine başlayabiliriz.
    Şuanlık 1. oyun bitirdikten sonra konu başlığını da güncelleyerek 2. oyuna başlamayı düşünüyoruz.
    Öncelikle çeviri hakkında bilgi vermek istersem.
    (Konu düzenlenecektir. Arada yazıyı düzenlerken forum hata veriyor.)
    (Destekleriniz çok önemli... arada hal hatır sorarsanız, yamanın nasıl gittiğini, konuyu üste çıkarıp-beğenirseniz bize çok yardımcı olursunuz.)



    ÇEVİRİ DURUMU




      Türkçe'ye uyumluluk:

      Toplam satır sayısı: 50017

      Toplam dosya sayısı: 3841

      MENÜ %100

      AYARLAR %99

      DİYALOG %5

      SAVAŞ SİSTEMİ %30

      EŞYA İSİMLERİ %20

      VİDEOLAR %100





    ÇEVİRMENLER





    GRAFİK EDİTÖRLERİ



    EMEKTARLAR


    Hazal Havuz

    Enes TK.




    GÖRSELLER




    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]

    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]






    Fallout 2'nin çevrilebildiğinin kanıtı:



    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]




    Resimler belli aralıklarla güncellenecektir.

    (Resimlerin son güncelleme tarihi 12.02.2019)



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 31 Ağustos 2019; 12:50:11 >







  • İyi akşamlar. Ben bir önceki çeviri çalışmasında yer almıştım (The Satanist arkadaşın başlattığı). COMBATAI.MSG, EDITOR.MSG ve ITEM.MSG dosyalarını yollamıştı arkadaş bana. EDITOR ve ITEM zaten çok kısaydı, onları çevirmiştim. COMBATAI'de de baya ilerlemiştim (yarıyı geçmiştim yani). Çalışmayı başlatan arkadaşın elbette kişisel sebepleri vardır, kendisini hiç suçlamadım. Lakin çalışmalarda bir ilerleme olmadığını görünce ben de boşu boşuna devam etmek istemedim. Şimdi isterseniz elimdekileri tamamlayıp sizlere gönderebilirim. Küçük de olsa bir katkım olmuş olur.
    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    fallout 1 , fallout 2, fallout tactics, planescape torment... nasıl söyleyeyim bilmiyorum. yeterli ingilizce bilmediğim için kahrolma nedenimdir bu oyunlar. takıldığım bir yer oldumu oyunu kapatıp çıkıyorum. metin sayısının fazla olduğunu biliyorum. yaptığınız işin zor olduğunun farkındayım. umarım siz yarım bırakmazsınız da şu oyunları elimiz şakaklarımızda gözler kısılı bir yandan çevirmeye çalışıp bir yandan anlamaya çalışarak değil, oyunun içine girerek oynayabiliriz. düşünmeniz bile güzel olmuş. selamlar sevgiler.
    StalkerReborn kullanıcısına yanıt
    StalkerReborn demiş ki;
    Mesajı Yerinde Gör
    quote:

    Orijinalden alıntı: StalkerReborn

    Yardımcı olacak arkadaşları aramızda görmekten memnun oluruz.


    Sınavım bitene kadar çeviri işlemlerini askıya alıyorum. Diğer arkadaşlarda başka çeviri işlerine veya iş-güç/hayati uğraşları olduğu için aramızdan ayrılmışlardır.


    ____


    Rezerve edildi.


    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Merhaba


    Örnek bir dosya gönderebilirsen , yapabilir miyim diye bakabilirim
  • Yardımcı olacak arkadaşları aramızda görmekten memnun oluruz.


    Sınavım bitene kadar çeviri işlemlerini askıya alıyorum. Diğer arkadaşlarda başka çeviri işlerine veya iş-güç/hayati uğraşları olduğu için aramızdan ayrılmışlardır.


    ____


    Rezerve edildi.


    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 31 Ağustos 2019; 12:52:44 >
  • neden nostalji oyunları çok seviyom ben mi yaşlanıyom anlamadımki yamanızı sabırla bekliyoz bende fallout hayranıyım



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-539FEDCD1 -- 12 Şubat 2019; 20:18:11 >
  • umarım bu oyun çevirisi çıkar satanit diye bir üye konu açmıştı yamayı yarım bırakıp kaçmıştı ;)
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Biliyorum. Kaçtı-kaçmadı olayına gelirsek, bilmiyorum. Önyargılı davranmıyayım.
  • StalkerReborn kullanıcısına yanıt
    7-8 aydır konuya cevap veya bir bilgilendire bildirimi geçmedigi için kaçtı dedim ama haklısın bilemeyiz yinede bukadar sorumsuzluk olmaz iptal ettim dese daha iyiydi hiçbirşey demedigi için biraz tepkiliyiz oyunseverler olarak
  • harunefetr kullanıcısına yanıt
    Haklısın.
  • up up destek :D
  • balikekmekyedim kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
  • Satır sayısı ve dosya sayısı eklenmiştir.
  • Haydi hayırlı uğurlu olsun. Bitişini de görmek dileğiyle :)
  • Mechazawa kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: StalkerReborn

    Yardımcı olacak arkadaşları aramızda görmekten memnun oluruz.


    Sınavım bitene kadar çeviri işlemlerini askıya alıyorum. Diğer arkadaşlarda başka çeviri işlerine veya iş-güç/hayati uğraşları olduğu için aramızdan ayrılmışlardır.


    ____


    Rezerve edildi.


    Fallout 1 Türkçe Çeviri [ASKIDA]
    Merhaba


    Örnek bir dosya gönderebilirsen , yapabilir miyim diye bakabilirim




  • up up
  • giga1974 kullanıcısına yanıt
    Telegramdan veya özelden yazın.
  • Defalarca başlanmasına rağmen hep yarım kalmış ve çevrilmemiş olan bu şaheser oyunu çevirmen umuduyla, şimdiden emeğine sağlık
    ♪♫ Sen de başını alıp gitme ne olur... ♪♫
  • G0RD0N FR33M4N G kullanıcısına yanıt
    Teşekkürler. Sözler de güzelmiş.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi StalkerReborn -- 18 Şubat 2019; 19:45:51 >
  • Elinize sağlık.
  • Kolay gelsin, takip edeceğim arada. Bu arada Türkçe karakterleri nasıl eklemeyi başardınız, benim bildiğim Türkçe karakter desteği yok, font düzenleyiciden az kullanılan bazı karakterleri çıkarıp yerine Türkçe karakterleri kare kare kendiniz mi çizip eklediniz?
  • Materia01 kullanıcısına yanıt
    İşi anlıyorsunuz. (:
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.