Şimdi Ara

dragon age origin dlc türkçe yamaları

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
25
Cevap
0
Favori
5.409
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • origins üzerinden dragon age ultimate edition aldım. türkçe yamaların hepsi Belgelerim\BioWare\Dragon Age\AddIns\dao_prc_lel\module\data ya kurulması gerektigini söylüyolar fakat bende addıns dosyasının içi boş . türkçe yamaları nasıl yükleyebilirim?



  • yukarııııııı
  • direk oyunun içine at ultimate editionda dosyaları belgelerime atınca oyun türkçe olmuyor
  • Aegir kullanıcısına yanıt
    Sorun şu ki belli bi dosyayı seçmeden setuptaki " kur " butonu açılmıyo . Bi çok kez masaüstüne çıkartmayı denedim olmadı . Ve oyunun içi derken hangi dosysnın içine ? Direk ana dosyayamı

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • direk ana klasöre, bende oyun var türkçe de yaptım ama bi bakayım dosyaları ayırabilirsem göndereyim
  • Setup dosyaları 7ziple açılıyordu. İçindeki dosyaların dizinlerine bakıp oyunun kurulu olduğu yerdeki aynı dizinlere atınca türkçe oluyordu. Ben onları tek pakette toplamıştım öyle kullanıyordum tek tek kurmak zahmet.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Tesekkür ederim yaptım .

    < Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: .Mockingbird.

    Tesekkür ederim yaptım .

    Leliana song u yapabildin mi?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Gwynbleidd. -- 23 Ağustos 2017; 11:21:1 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gwynbleidd. kullanıcısına yanıt
    evet oldu
  • quote:

    Orijinalden alıntı: .Mockingbird.

    evet oldu

    Nasıl yaptın anlatabilir misin? Bende bir tek onu yapamadım.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Gwynbleidd. kullanıcısına yanıt
    yukarıda aegir in verdiği linktekileri indirdim içindeki core hariç diğerlerini origin games- dragon age- addins in içinde attım . o dosyaların içinden lelianayı arama direk hepsini at
  • quote:

    Orijinalden alıntı: .Mockingbird.

    yukarıda aegir in verdiği linktekileri indirdim içindeki core hariç diğerlerini origin games- dragon age- addins in içinde attım . o dosyaların içinden lelianayı arama direk hepsini at

    teşekkürler oldu hepsi. Link veren arkadaşa da teşekkürler.
  • Ya Arkadaşlar Bu dlc'leri Satin Almak istermiyorum Acaba Linkleri varmi bunlari nasil bulcaz ?
  • Absnthe kullanıcısına yanıt
    Fitgirl sürümünü indirdim GOG sürümü tüm update ve dlc ler içinde.Hiçbirşey kırpılmamış kayıpsız bir repack ve oyunu bitirmek üzereyim.Tavsiye ederim yalnız kurulum aşamasında mutlaka virüs programlarını devre dışı bırak ve pc ye dokunma.Ve indirdikten sonra torrent i tekrar kontrol et yapmayı unutma.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi purrfect -- 31 Ekim 2017; 19:57:9 >
    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Aegir kullanıcısına yanıt
    Reis bişey sorucam, benim oyun orijinal bütün dlcleri falan var originsten aldım, hangi dlclerin yamaları bu içindekiler ?

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: autumnsong

    Reis bişey sorucam, benim oyun orijinal bütün dlcleri falan var originsten aldım, hangi dlclerin yamaları bu içindekiler ?
    yüzde yüz emin değilim ama
    -A Tale of Orzammar
    -The Darkspawn Chronicles
    -Leliana's Song
    -The Golems of Amgarrak
    -Witch Hunt
  • Aegir kullanıcısına yanıt
    Sırf bu konuya cevap verebilmek için üye oldum, çünkü insanları aydınlatmam gerektiğini düşünüyorum.
    Öncelikle verdiğiniz link için teşekkürler fakat benim şöyle bir sitemim var... Bu DLC'leri Türkçe'ye çeviren kişi Türk mü acaba bu konuda bir bilginiz var mı? Yoksa Türkiye'de erasmus eğitimi gören yabancı bir öğrenci Türkçesini geliştirmek için mi böyle bir yama yapmaya çalışmış? Sizi temin ederim ki Google Translate'den yaptığını çeviri bile daha güzel ve MANTIKLI olabilirdi. Ben bu yamayı bir Türk'ün yaptığını pek düşünmüyorum. Veya yapan kişinin ingilizce gramer bilgisi sıfır (0) olabilir. Yama'yı indirecek arkadaşlara tavsiyem indirmeyip onun yerine takıldıkları yerde google translate'den kelime manasına bakıp öyle oynamalarıdır. Çünkü Türkçe Yama olarak düşünüp indirdiğiniz aslında DLC'leri Türkçeleştirmiyor sadece ingilizce kelimeleri Türkçe kelimelere dönüştürüyor, cümlede anlam, kelimede anlam, dil bilgisi hiçbir şey yok yamanın içerisinde.
    Witch Hunt DLC'si ile başlayayım dedim oyunu bitirdikten sonra, Ana Oyun'un yamasını başka yerden temin etmiştim adamların eline sağlık hatasız çevirmeye gayret etmişler oyun bitince Witch Hun'a geçeyim dedim Aegir adlı arkadaşımız sağolsun DLC'lerin Türkçe yamalarını da paylaşmış girdim bi baktım Allah'ım Türkçe'yi mi unuttum acaba diye ilk baş sorguladım bi kendimi, kelimeler Türkçe ama anlamıyorum :D [Spoiler] Circle of Magi'ye gittim görev olarak orda bi büyücü çocuk vardı kitap arıyordum bitane "Size yardımcı olabilir miyim?" dedi şıklarda "Sen benim ışığımsın" diye seçenek var. Ulan ne alaka? Orda kim bilir ingilizce olarak ne yazıyordu da nasıl çevirdiler. Bu yamayla oyun oynanmaz arkadaşlar. Diğer DLC'leri inceleme fırsatım olmadı tek tek onlara da bakıcam Edit yaparım inceledikten sonra. Size tavsiyem şimdilik HİKAYE BÜTÜNLÜĞÜ BOZULMAMASI açısından Witch Hunt'u türkçe yamasız oynayın. Aldığınız her karar oyun akışını değiştiriyor bildiğiniz üzere ve en kritik yerde bi soru sorulduğunda sen benim ışığımsın gibi alakasız seçenekleri seçmek zorunda kalmazsınız böylelikle. Keşke bir ingilizce bilen birisi hadi onu geçtim bari Türkçe bilen birisi bu yamayı yapmış olsaydı...




  • Andronnova A kullanıcısına yanıt
    O durum Rigmor of Bruma gibi bazı büyük Skyrim modlarinin cevirilerinde de var. Biz bu tür durumları eleştirince de anlaşılıyor mu anlaşılıyor daha ne istiyon, bok atma çok biliyorsan kendin yap gibi laflar isitiyoruz. Onlar için bu witch hunt gayet yeterli bir çeviri. Sonuçta anlaşılıyor mu anlaşılıyor...

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    O durum Rigmor of Bruma gibi bazı büyük Skyrim modlarinin cevirilerinde de var. Biz bu tür durumları eleştirince de anlaşılıyor mu anlaşılıyor daha ne istiyon, bok atma çok biliyorsan kendin yap gibi laflar isitiyoruz. Onlar için bu witch hunt gayet yeterli bir çeviri. Sonuçta anlaşılıyor mu anlaşılıyor...
    Aynen öyle yahu. En son dayanamadım Morrigan ile konuşulan sahnede sildim yamayı tekrar kurdum. dlc'yi ingilizce bitirdim, ingilizcem mükemmel değil ama yemin ederim Türkçe çevirisinden daha fazla anladım ingilizce halini :D
    DLC'yi çeviren arkadaş ilk çağ insanlarının konuştuğu dilin pek süslenmediği zamanlardaki lehçe ile çevirmiş sanırsam, şöyle örnek verebilirim, "Morrigan sen, ben geçmişte ilişki olmak. Sen beni terk etmek bana ihanet etmek? Ben çocuk görmek istemek, sen onu kaçırmak." With Hunt Türkçe yaması aynen bundan ibarettir. :D Emeğe saygı diyip duyar kasmak isteyen arkadaşlar da olursa ben şahsen ortada bir emek göremiyorum, muhtemelen Oyunun ingilizce altyazılarını açmış eleman sağ pencerede, sol pencereye de google translate'i açmış, sağdan kopyalamış soldan çevirmiş, soldan çevirdiğini oyun çevirisine aktarmış. Sonra da DRAGON AGE ORIGINS: WITCH HUNT TÜRKÇE YAMA ÇIKTI! başlık atmış. İngilizcen yoktur çeviri yaparsın, Türkçen yoktur düzeltme yapmazsın...




  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.