Şimdi Ara

AKINCI TİHA yüksek irtifa testinde 30 bin feet'i aştı

Daha Fazla
Bu Konudaki Kullanıcılar: Daha Az
1 Misafir - 1 Masaüstü
5 sn
38
Cevap
0
Favori
728
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • AKINCI TİHA yüksek irtifa testinde 30 bin feet'i aştı



    Baykar tarafından geliştirilen insansız hava aracı AKINCI’nın prototip üzerindeki geliştirme çalışmaları sürüyor. Akıncı TİHA’nın PT-1 olarak adlandırılan ilk protototipinin test uçuşlarında 30 bin feet irtifanın üzerine çıkıldı. Uçuş 3 saat 22 dakika sürdü.



    [bkzdh=1244129]



    İki farklı prototiple testleri süren AKINCI TİHA’nın Yüksek İrtifa Sistem Tanımlama Testi başarıyla tamamlandı. İlk uçuşunu 6 Aralık 2019’da yapan AKINCI, bugüne kadar toplam 5 uçuş gerçekleştirdi. Üretilecek ilk modellerin yıl sonuna doğru güvenlik güçlerine teslim edilmesi hedefleniyor.





    AKINCI TİHA özellikleri



    AKINCI TİHA, sahip olduğu özellikleriyle taarruzi insansız hava aracı kategorisine giriyor. 20 metre kanat açıklığı ve 1350 kilogram faydalı yük taşıma kapasitesi ile insansız hava araçları ile insansız uçaklar arasındaki geçiş ürünlerinden birisi olarak gösterilebilir. Savaş uçaklarının bazı görevlerini devralacak. Akıncı, 24 saat havada kalabiliyor ve 40 bin feet’e çıkabiliyor. 5500 kilogram kalkış ağırlığı bulunan araçta 2 adet 450 HP gücünde turboprop motor bulunuyor. Akıncı ilerleyen zamanlarda TEI üretimi 2 adet 240 HP yerli motor ile uçacak.



    AKINCI TİHA, SOM seyir füzesi gibi stratejik hedefler için geliştirilen milli mühimmatları da atabilme yeteneğiyle büyük bir güç çarpanı olacak. Burun kısmında bulunacak yerli üretim AESA radarı ile yüksek durumsal farkındalığa sahip olacak olan Bayraktar AKINCI, kanat altında taşıyacağı TÜBİTAK SAGE tarafından milli olarak geliştirilen Gökdoğan ve Bozdoğan hava-hava mühimmatları ile harekât icra edebilecek. EO/IR kamera, AESA radarı, Görüş Hattı Ötesi (uydu) haberleşme ve elektronik destek sistemleri gibi kritik yükler taşıyacak olan hava aracı gelişmiş yapay zekâ özelliklerine de sahip olacak. AESA sayesinde zorlu hava koşullarında bile görüntü aktarabiliyor.








  • Forumun uğursuz trollerinin pek uğramadığı başlık. Eğer akıncı düşerse habere en az 1000 tanesi üşüşür ve 150.000 başlık açılır. Ama başarılı olduğu sürece buraya uğrayan olmayacaktır. İşin komiği milletçi Türkler de bu tür başlıklara uğramıyor nedense. Garip. Bu ülkede bir kendine güvensizlik hastalığı muzdarip. Vatanını savunmayı sadece köylü çocuklarının askere gidip nöbet tutması, şehit olması olarak görüyorlar. Övünmek yerine dövünmek için yazıyorlar. Üzücü ve yazık bir durum.

    Taarruz sözcüğü, Türkçe'ye arapçadan girmiş, günümüzde sıkça söylediğimiz bir sözcük. Yalnız taarruzi sözcüğü dilimizde bulunmadığı gibi ne Türkçe diline uygun bir şekilde çekimlenmiş ne de TDK sözlüklerinde bulunan bir sözcük. Eğer farsça kurallarına özenilerek Türkçe'de bulunmayan "-i" takısıyla oluşturulduysa doğrusu taarruzcu olması gerekir.

    Birileri arapça sözcüklere kafasına göre farşça takılar takıp söylüyor diye kabul edecek değiliz.

  • TEI motorlu varyasyonu ayrı bir versiyon olacak. Cümle "İleride TEI'nin 240 BG'li motoruyla da uçacak" olmalıydı. Bu arada Akıncı bize bu alanda çağ da atlatacak. Sınıfında hiçbir SİHA'nın sahip olmadığı özelliklere sahip.

  • taarrüzü insansız ?????? ?????? ???? ????? ??? ?? ????? ???? ?? ???? ?? ????? ??? ? ???????
    yen-î türkiyed-ê habe-r okumay-â çalışırke-ñ yanlışlıkl-â arapç-â farsçay-â geçti-m hayd-î bismillah-î

  • Muhteşem

  • waltran kullanıcısına yanıt
    Hocam taarruz kelimesini ilk defa mı duydunuz? Çokça kullanılan bir kelime aslında.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Akıncı'yı SOM la kaldıracaksın. Füzeyi 200 km den ateşleyip geri dönecek. Radar kontrolünü de AWACS la yapacaksın... Ofofofof......

  • asgari ücreti 500$ yaptık diyemiyorlar ve yapamıyorlar. Onun dışında kölelik ve ucuza çalıştırma, kayıtsız çalıştırma dışında her şeyi yapabiliyorlar mükemmel !

  • Ulan Musk kullanıcısına yanıt

    Taarruz sözcüğü, Türkçe'ye arapçadan girmiş, günümüzde sıkça söylediğimiz bir sözcük. Yalnız taarruzi sözcüğü dilimizde bulunmadığı gibi ne Türkçe diline uygun bir şekilde çekimlenmiş ne de TDK sözlüklerinde bulunan bir sözcük. Eğer farsça kurallarına özenilerek Türkçe'de bulunmayan "-i" takısıyla oluşturulduysa doğrusu taarruzcu olması gerekir.

    Birileri arapça sözcüklere kafasına göre farşça takılar takıp söylüyor diye kabul edecek değiliz.




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi waltran -- 22 Ağustos 2020; 22:57:12 >
  • waltran kullanıcısına yanıt
    İnsan kelimesi de Arapça bu arada. Muhtmelen kullandığın kelimelerin yarısı Arapça, Farça ve Fransızca. Zira en çok kelime aldığımız diller bu üçü.

  • gcb1903 kullanıcısına yanıt

    "Taarruz sözcüğü, Türkçe'ye arapçadan girmiş, günümüzde sıkça söylediğimiz bir sözcük."


    bakın ne yazmışım. anlamanızı beklemiyorum ama tekrar dönüp mesajımı okuyabilirsiniz.

  • Bu aracın iniş takımları kapanmıyor galiba. Bu çok fazla hava direnci oluşturur. Hava direnci ise menzili ve hızı olumsuz yönde etkiler.

  • müthiş bir başarı

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • waltran kullanıcısına yanıt
    Hocam yapmayın bu şekilde kısmi, aleni, insani gibi pek çok kelime ile sıkıntı yaşayıp konuştuğumuz dil ile savaşırız.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • Ulan Musk kullanıcısına yanıt

    bu sözcükler dile ve sözlüğe girmiş sözcükler, ki yazdığım mesajlarda da buna karşı bir tavır bulunmamakta o tarafa çekmesseniz sevinirim. bunlar ve benzerleri(yani dile girmiş kalıp sözcükler) dışında kökeni başka dillerden olsa bile Türkçe sözcüklere başka dillerin gramer kurallarındaki takıları takarak yeni Türkçe sözcükler türetemessiniz.

    dolasıyıyla türkçede taarruz diye bir sözcük bulunsada taarruzi diye bir sözcük bulunmamakta ve türkçe gramer kurallarıyla da türetilememektedir. zaten -i takısı özelinde taarruzi taarruzi = taarruzca ya denk gelir ki bu kavramda anlamı yok. dolasıyılı doğrusu taarruzcu dur.

    türkçede çoğul sözcüklere nasıl ingilizce s takısını takmıyorsak bu arapça farsça sevdası nedir?

    natürkçe mi konuşalım anlamadım k-î ?

    bende ingilizce -er takar taarruzer derim o zaman varmı böyle birşey arkadaş




    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi waltran -- 23 Ağustos 2020; 0:25:7 >




  • quote:

    Orijinalden alıntı: nebulabado

    Bu aracın iniş takımları kapanmıyor galiba. Bu çok fazla hava direnci oluşturur. Hava direnci ise menzili ve hızı olumsuz yönde etkiler.

    Hocam yanlış hatırlamıyorsam bütün insansız araçlarda iniş takımları kapanmıyor. İniş takımları sorun çıkarma ihtimaline karşı sabit yapılıyormuş. Bu soruyu Tolga Özbek sorup bu cevabı almıştı.


    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • tiha sıyla oruçreyisiyle gurur duyamayan eziklere gelsin.

  • hollowman_ kullanıcısına yanıt
    asıl bayraktar'ın ukranya ile ortak kurdukları şirketle üretilecek turboprop motor çığır açacak

  • waltran kullanıcısına yanıt
    Demek istediğinizi anladım ama benim için dil katı kurallara indirgenip sınırlandırılamaz. Bu noktada bakış açılarımız farklılaşıyor sanırım. Ben dile daha çok zihinsel model aktarım araçlarından bir tanesi olarak bakıyorum. Örneğin karşımdaki insan beni anladığı sürece drone kelimesini de kullanırım selfie kelimesini de. Hatta aktarımda fark oluşturacaksa Türkçe bir kelime ile s takısını bile kullanırım. Ama bu İngilizce sevdasından değil. Hiçbir dil ile duygusal bir ilişkim olmadı şimdiye kadar. Karşımdaki anladığı sürece işaret dilimizde olmayan işaretlerle bile iletişim kurarım.
    Kelimeye gelirsek taarruzi bana ilgili bağlamda taarruz amaçlı/taarruza yönelik anlamını aktardı. Eğer çoğunluk bu şekilde anladı ise ben kullanımda problem görmüyorum. Taarruzcu benim için eylemin yerine getirilmesini niteliyor mesela taarruza yönelik özel dürbün olur ama taarruzcu dürbün olmaz.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >




  • Planörcü damat iyi çalışıyor aferin 👏

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.