Şimdi Ara

Half-Life Source %100 Türkçe Altyazı

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
187
Cevap
2
Favori
23.555
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
1 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj

  • Menü ve Görevler %100
    Altyazılar %100

    Yamada emeği geçenler :
    qabRieL
    Urahara Kisuke.
    waltran
    madc0de
    med_cezir197
    busenarium
    Bgrn7
    ve anonim


    Açıklamalar:

    *Kurulum talimatlarını indireceğiniz dosyada bulabilirsiniz.

    *YAMA HALF LIFE 1'E OLMAZ.

    Görsel:

    Half-Life Source %100 Türkçe Altyazı


    Half-Life Source %100 Türkçe Altyazı


    Half-Life Source %100 Türkçe Altyazı


    https://www.dailymotion.com/video/xeqewz

    İNDİRME LİNKİ: https://www.dosya.tc/server/ksil2u/Half_Life_Source_Turkce_Yama.zip.html
    @Bgrn7'ye yamayı güncellediği için teşekkürler.


    GÜNCEL GEÇERLİ YAMA:https://github.com/qabRieL99/HalfLifeSerisiTurkce/tree/master


    Not: Black Mesa Source ve oyunçeviri yamasıda çıktı, dilerseniz onu da oynayabilirsiniz.
    Not: Orjinal Half-Life oyunu için de altyazı modu ve Türkçe dil desteği yapıldı.
    https://www.moddb.com/mods/half-life-subtitles-mod/downloads/half-life-subtitles-mod-30-turkish-pack (Link güncellendi)
    Türkçe dil desteği için Mehmet "qabRieL" Umaç'a teşekkürler.


    Güncelleme: 04/01/2024 Bu yama yapılalı üzerinden çok zaman geçti bu süre zarfında Steam'de ki Source tabanlı oyunların çoğusu kendi altyazı desteğine kavuştu, ve altyazısı olmayan oyunlarda bu durum altyazı yamalarını zedelemişti. Zaten orijinal Half-Life ise 25. yıl güncellemesi aldı, altyazı modlarına nasıl etki etti bilmiyorum fakat üstteki link ölmüş. Bu durumda bu altyazı yaması şu anda geçersiz.
    Bunun yerine Black Mesa Source oynarsanız daha iyi bir deneyim sunacaktır.
    Tekrardan bugüne kadar bu yamaya destek veren, oynayan herkese teşekkürler fakat artık bu yama geçersiz ve eski kalmış diyebilirim.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi waltran -- 4 Ocak 2024; 16:33:15 >



  • Rica ederim. Ayrıca yamayı halen saklayıp, linkler kırıldığında yeniden yükleyen s-adebisi isimli arkadaşa teşekkür ediyorum.



    Eğer ileride oyunun dosyaları değişirse ve yama bozulursa bana mesaj atın, yamayı yeniden oyunun surumu ile uyumlu hale getiririm.

    Half life Source için son steam sürümüne uyarlanmış, altyazı boyutu büyütülmüş Türkçe yama:

    http://s7.dosya.tc/server/ksil2u/Half_Life_Source_Turkce_Yama.zip.html
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    Merhaba arkadaşlar.

    Uzun zamandır Half-Life oynamayı planlıyordum Cheesy (Cidden uzunmuş ha!)Half-Life 2, Half-Life 2 Episode One,
    Half-Life 2 Episode Two Türkçe yamaları çıkmış, bu durumda bende oynamaya karar verdim birde ne göreyim Half-Life Source'ın Türkçe altyazı yaması yok...hatta İngilizce altyazısı bile yok Cheesy Half-Life 1 de çok eski(Half Life Source'de en azından Enhanced versiyon daha iyi grafikli + Half Life 1 inde Türkçe yaması yok sanırsam)

    Biraz araştırdım ve İngilizce Altyazı Desteği Yaması buldum (qabRieL saolsun Smiley). Ve dosyaların rahatlıkla editlenebildiğini gördüm. İnternette Half-Life 1 in yarısının çevrilmiş halini buldum (onuda qabRieL çevirmiş galiba Smiley) ve onu oyuna monte ettim, birazda kendim çevirdim, kalan yerleride başka bir dosyaya kopyaladım kolay olsun diye. Menü yü felanda Half-Life 2 çevirilerinden çaldım Cheesy. Half-Life Source ve Half-Life 2 aynı motor üzerinde olduğu için işede yaradı (zaten Valve bu oyunların menüsü bile aynı Smiley) Antrenman Odasındaki Sağa yürüyün Sola yürüyün gibi çevirileride arkadaşımla ben yaptım.

    Sonuç olarak oyunun yarısından fazlası çevrildi(öyle umuyorum Smiley). Dosyada daha çok çevrilecek yer var gibi görünsede çoğusu benzer cümle (Hev Suite'in konuşmaları , anons sisteminde söylenenler) alt alta yazılmış o yüzden çokmuş gibi görünüyor. Onları çeviremeyeceğim ve çevirdiğim yerlerin doğruluğundan şüphe ettiğim için
    (Sanki bazı yerler saçma oldu) bu işi bilen birisi çevirilen yerleri kontrol eder ve kalan çeviriyide yaparsa çok sevinirim.

    linkteki rar'da (LİNK =http://s1.dosya.tc/files/1hmQoq/hlstralt.rar.html)

    1-Half-Life Source Altyazı Desteği(İngilizce)
    2-Çevrilmemiş yazılar (ayrı bir txt de)
    3-ve benim editlediğim dosyalar, orjinalleri ile beraber var.
    (Çeviri doğrumu diye kontrol etmek için)

    Eğer kalan yeri çevirecek varsa iletişime geçerse sevinirim. (Özel mesaj, waltranmurat@hotmail e mail veya msn üzerinden olabilir) Çünkü konuyu DonanımHaber, Oyunçeviri ve Oyungezer de açacağım. (2-3 kişi birden tek başına çevirmeye kalkmasın zamanları boşa gitmesin en azından haberleşirlerse beraberce daha çabuk çevirirler)

    ÖZET:Half life Source Türkçeye çevirmeye yardım edecek varsa (Özel mesaj, waltranmurat@hotmail e mail veya msn üzerinden ulaşsın)

    Not: Eğer half life source Türkçe yaması varsa Konu yanlış yerdeyse taşınabilir/silinebilir. (büyük ihtimal öyle olur niye yazıyorsam Cheesy) Half life Source Türkçe yaması varsa linkini atarsanız sevinirim ayrıca.

    yaptığım denemelerden birkaç resim ve 1 video

    http://img823.imageshack.us/img823/9199/hl22010090708082612.jpg
    http://img230.imageshack.us/img230/9730/hl22010090708082115.jpg
    http://img265.imageshack.us/img265/3791/adszgvf.jpg

    http://www.dailymotion.com/video/xeqewz_half-life-source-turkce-yama-videos_videogames

    smiley koymayı unutmuşun
  • quote:

    Orijinalden alıntı: South Korea

    quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    Merhaba arkadaşlar.

    Uzun zamandır Half-Life oynamayı planlıyordum Cheesy (Cidden uzunmuş ha!)Half-Life 2, Half-Life 2 Episode One,
    Half-Life 2 Episode Two Türkçe yamaları çıkmış, bu durumda bende oynamaya karar verdim birde ne göreyim Half-Life Source'ın Türkçe altyazı yaması yok...hatta İngilizce altyazısı bile yok Cheesy Half-Life 1 de çok eski(Half Life Source'de en azından Enhanced versiyon daha iyi grafikli + Half Life 1 inde Türkçe yaması yok sanırsam)

    Biraz araştırdım ve İngilizce Altyazı Desteği Yaması buldum (qabRieL saolsun Smiley). Ve dosyaların rahatlıkla editlenebildiğini gördüm. İnternette Half-Life 1 in yarısının çevrilmiş halini buldum (onuda qabRieL çevirmiş galiba Smiley) ve onu oyuna monte ettim, birazda kendim çevirdim, kalan yerleride başka bir dosyaya kopyaladım kolay olsun diye. Menü yü felanda Half-Life 2 çevirilerinden çaldım Cheesy. Half-Life Source ve Half-Life 2 aynı motor üzerinde olduğu için işede yaradı (zaten Valve bu oyunların menüsü bile aynı Smiley) Antrenman Odasındaki Sağa yürüyün Sola yürüyün gibi çevirileride arkadaşımla ben yaptım.

    Sonuç olarak oyunun yarısından fazlası çevrildi(öyle umuyorum Smiley). Dosyada daha çok çevrilecek yer var gibi görünsede çoğusu benzer cümle (Hev Suite'in konuşmaları , anons sisteminde söylenenler) alt alta yazılmış o yüzden çokmuş gibi görünüyor. Onları çeviremeyeceğim ve çevirdiğim yerlerin doğruluğundan şüphe ettiğim için
    (Sanki bazı yerler saçma oldu) bu işi bilen birisi çevirilen yerleri kontrol eder ve kalan çeviriyide yaparsa çok sevinirim.

    linkteki rar'da (LİNK =http://s1.dosya.tc/files/1hmQoq/hlstralt.rar.html)

    1-Half-Life Source Altyazı Desteği(İngilizce)
    2-Çevrilmemiş yazılar (ayrı bir txt de)
    3-ve benim editlediğim dosyalar, orjinalleri ile beraber var.
    (Çeviri doğrumu diye kontrol etmek için)

    Eğer kalan yeri çevirecek varsa iletişime geçerse sevinirim. (Özel mesaj, waltranmurat@hotmail e mail veya msn üzerinden olabilir) Çünkü konuyu DonanımHaber, Oyunçeviri ve Oyungezer de açacağım. (2-3 kişi birden tek başına çevirmeye kalkmasın zamanları boşa gitmesin en azından haberleşirlerse beraberce daha çabuk çevirirler)

    ÖZET:Half life Source Türkçeye çevirmeye yardım edecek varsa (Özel mesaj, waltranmurat@hotmail e mail veya msn üzerinden ulaşsın)

    Not: Eğer half life source Türkçe yaması varsa Konu yanlış yerdeyse taşınabilir/silinebilir. (büyük ihtimal öyle olur niye yazıyorsam Cheesy) Half life Source Türkçe yaması varsa linkini atarsanız sevinirim ayrıca.

    yaptığım denemelerden birkaç resim ve 1 video

    http://img823.imageshack.us/img823/9199/hl22010090708082612.jpg
    http://img230.imageshack.us/img230/9730/hl22010090708082115.jpg
    http://img265.imageshack.us/img265/3791/adszgvf.jpg

    http://www.dailymotion.com/video/xeqewz_half-life-source-turkce-yama-videos_videogames

    smiley koymayı unutmuşun
    İtina ile smiley koyulur...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    İtina ile smiley koyulur...

    Alıntıları Göster
    Efsaneye yardımcı olmayı çok isterdim ama çeviri yapıcak kadar güzel ingilizcem yok x(.Ama bu efsaneyi tekrar Türkçe olarak oynamak isterim.Kolay gelsin.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: VII_outLaw

    Efsaneye yardımcı olmayı çok isterdim ama çeviri yapıcak kadar güzel ingilizcem yok x(.Ama bu efsaneyi tekrar Türkçe olarak oynamak isterim.Kolay gelsin.

    Alıntıları Göster
    Katılmak istiyorum lütfen benle iletişime geçin



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Urahara Kisuke. -- 8 Eylül 2010; 23:43:10 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Urahara Kisuke.

    Katılmak istiyorum lütfen benle iletişime geçin


    linkteki rar da çevrilecek dosya var. birde çevrilenler var onlarıda kontrol etmek lazım. eğer türkçeye çevireceksiniz çevirip bana atın dosyaları düzenleyip yayınlarız
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    quote:

    Orijinalden alıntı: Urahara Kisuke.

    Katılmak istiyorum lütfen benle iletişime geçin


    linkteki rar da çevrilecek dosya var. birde çevrilenler var onlarıda kontrol etmek lazım. eğer türkçeye çevireceksiniz çevirip bana atın dosyaları düzenleyip yayınlarız

    Alıntıları Göster
    Çeviriye başladım hızlı bir şekilde devam ediyorum
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Urahara Kisuke.

    Çeviriye başladım hızlı bir şekilde devam ediyorum


    Kolay gelsin...
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    quote:

    Orijinalden alıntı: Urahara Kisuke.

    Çeviriye başladım hızlı bir şekilde devam ediyorum


    Kolay gelsin...

    Alıntıları Göster
    keşke yardım edebilseydim. ama çıkmasını sabırsızlıkla bekliyorum. =)
  • quote:

    Orijinalden alıntı: keamle

    keşke yardım edebilseydim. ama çıkmasını sabırsızlıkla bekliyorum. =)

    Alıntıları Göster
    Hocam linkler ölmüş

    EDIT: sadece hotfile ölmüş pardon. Çeviri devam ediyor mu?



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Abstros -- 16 Eylül 2010; 16:35:03 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Abstros

    Hocam linkler ölmüş

    EDIT: sadece hotfile ölmüş pardon. Çeviri devam ediyor mu?

    Alıntıları Göster
    çeviride yardım edebilirim diğer çeviri yapan arkadaş ulaşsın bölüşelim metni
  • quote:

    Orijinalden alıntı: RISC64

    çeviride yardım edebilirim diğer çeviri yapan arkadaş ulaşsın bölüşelim metni

    Alıntıları Göster
    Bende yardım etmek isterim güzel bir metin dağıtımıyla bu iş olur iletişime geçerseniz sevinirim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: busenarium

    Bende yardım etmek isterim güzel bir metin dağıtımıyla bu iş olur iletişime geçerseniz sevinirim.

    Alıntıları Göster
    Bir kaç gündür konuyu takip edemedim arkadaşlar, pardon.

    Şu anda @Urahara Kisuke. ben çoğusunu çevirdim, 1 gün içinde biter dedi. @madc0de da da dosyalar var. Eğer @Urahara Kisuke. 'den 1 gün daha haber gelmezse dosyayı

    *madCode
    *med_cezir197
    *busenarium
    arasında böleriz. Ben size pm atarım. @Urahara Kisuke. tüm çeviriyi yapmışsa konuyu güncellerim, çeviri bitti diye pm atarım
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    Bir kaç gündür konuyu takip edemedim arkadaşlar, pardon.

    Şu anda @Urahara Kisuke. ben çoğusunu çevirdim, 1 gün içinde biter dedi. @madc0de da da dosyalar var. Eğer @Urahara Kisuke. 'den 1 gün daha haber gelmezse dosyayı

    *madCode
    *med_cezir197
    *busenarium
    arasında böleriz. Ben size pm atarım. @Urahara Kisuke. tüm çeviriyi yapmışsa konuyu güncellerim, çeviri bitti diye pm atarım

    Alıntıları Göster
    HL2 yi tr altyazı olarak bitirdim gerçekten daha bi zevkli oldu oyun.

    Eğer buda öyle olursa süper olur
  • quote:

    Orijinalden alıntı: eyyorlamam bu kadar

    HL2 yi tr altyazı olarak bitirdim gerçekten daha bi zevkli oldu oyun.

    Eğer buda öyle olursa süper olur

    Alıntıları Göster
    Bana verdiğiniz kısımları bitirdim
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Urahara Kisuke.

    Bana verdiğiniz kısımları bitirdim

    Alıntıları Göster
    Arkadaşlar Urahara Kisuke. kalan dosyanın neredeyse tamamını çevirmiş. Çok az bir yer kaldı. Onuda dosyalara böldüm. Çevirmek en fazla 5 saatiniz alır. Çevirileri 1-2 gün günde tamamlayıp gönderirseniz süper olur

    @Urahara Kisuke. = Hocam sen bayabi yer çevirmişsin o yüzden çeviri vermiyecem sana. Artık çevirme yani arkadaşlar kalan yeri tamamlayacak. Tüm yardımların için teşekkürler.

    @madCode =http://www.4shared.com/document/6-SYPzSu/madCode.html

    @med_cezir197 =http://www.4shared.com/document/doE_6L_y/med_cezir197.html

    @busenarium =http://www.4shared.com/document/nNtgqxrU/busenarium.html

    Dosyalardaki çevrilecek yerler zaten belli. "NPC_Scientist.SC_QUESTION18" gibi solda olan yerleri çevirmeyin. Sağ taraftakiler çevrilecek. Birde anlamlı ve düzgün çevirirseniz sevinirim.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran

    Arkadaşlar Urahara Kisuke. kalan dosyanın neredeyse tamamını çevirmiş. Çok az bir yer kaldı. Onuda dosyalara böldüm. Çevirmek en fazla 5 saatiniz alır. Çevirileri 1-2 gün günde tamamlayıp gönderirseniz süper olur

    @Urahara Kisuke. = Hocam sen bayabi yer çevirmişsin o yüzden çeviri vermiyecem sana. Artık çevirme yani arkadaşlar kalan yeri tamamlayacak. Tüm yardımların için teşekkürler.

    @madCode =http://www.4shared.com/document/6-SYPzSu/madCode.html

    @med_cezir197 =http://www.4shared.com/document/doE_6L_y/med_cezir197.html

    @busenarium =http://www.4shared.com/document/nNtgqxrU/busenarium.html

    Dosyalardaki çevrilecek yerler zaten belli. "NPC_Scientist.SC_QUESTION18" gibi solda olan yerleri çevirmeyin. Sağ taraftakiler çevrilecek. Birde anlamlı ve düzgün çevirirseniz sevinirim.

    Alıntıları Göster
    Hocam ilk mesajdaki linkte son çeviriler de yer alıyor galiba yanlış anlamadıysam?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Yakita

    Hocam ilk mesajdaki linkte son çeviriler de yer alıyor galiba yanlış anlamadıysam?


    İlk mesajda çevirilerin son halinden bir önceki hali bulunuyor. Tamamen bittiğinde düzenliycem ilk mesajı
  • quote:

    Orijinalden alıntı: waltran


    quote:

    Orijinalden alıntı: Yakita

    Hocam ilk mesajdaki linkte son çeviriler de yer alıyor galiba yanlış anlamadıysam?


    İlk mesajda çevirilerin son halinden bir önceki hali bulunuyor. Tamamen bittiğinde düzenliycem ilk mesajı

    Hımm. Ben denemek amaçlı bir bakmıştım da o yüzden sordum. En kısa sürede bitmesi dileğiyle. Emeği geçen herkese teşekkürler
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dembe7

    quote:

    Orijinalden alıntı: waltran


    quote:

    Orijinalden alıntı: Yakita

    Hocam ilk mesajdaki linkte son çeviriler de yer alıyor galiba yanlış anlamadıysam?


    İlk mesajda çevirilerin son halinden bir önceki hali bulunuyor. Tamamen bittiğinde düzenliycem ilk mesajı

    Hımm. Ben denemek amaçlı bir bakmıştım da o yüzden sordum. En kısa sürede bitmesi dileğiyle. Emeği geçen herkese teşekkürler

    Alıntıları Göster
    türkçe karakter detekliyormuydu ona göre yazacağım
  • 
Sayfa: 12345
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.