Şimdi Ara

| Qnoops | - Metro Exodus %100 Türkçe Yama - | The Two Colonels & Sam's Story DLC'leri Dahil | (20. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
1.114
Cevap
55
Favori
215.270
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
400 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 1819202122
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • quote:

    Orijinalden alıntı: dirty_y

    Yakında anket açarlar. Haber verilmeden yapılan yamalar yayınlansın mı yayınlanmasın mı. Ya da ücretsiz yamalar yayınlansın mı yayınlanmasın mı diye. Sonuç tabi ki yayınlanmasın çıkar.
    Kardeş ya ağzımdan aldın lafı.. qnoops translate yamaya karşı çıkanların cezası galiba.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tolga_yakup -- 2 Haziran 2019; 23:52:18 >




  • Elinize sağlık
  • tolga_yakup kullanıcısına yanıt
    Qnoops translate çevirmiyor ki ne alaka translate yama. Ücretli çevirileri babasının oğluymuş gibi savunanların cezası desen daha doğru olur.
  • Qnoops kullanıcısına yanıt
    ---Bana atmayı düşündüğünüz parayla birkaç sokak hayvanını doyurun, hem benim hem sizin hem de onlar için daha mutluluk verici olacaktır eminim.


    Eline emeğine sağlık arkadaş.
    Ayrıca yapılanda, birkaç kişinin söylediği gibi hiçbir yanlışlık veya ahlaksızlık görmüyorum. Birisi veya birileri yapıyor veya yapmış diye kendi beğendiğinden, hobinden veya yapmak istediğinden vazgeçmek yanlış bana göre.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi despo33 -- 3 Haziran 2019; 0:9:6 >
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Guest-DAD5424B4

    Qnoops seni eskiden takdir ederdim çünkü işini kaliteli yapıyorsun, boşu boşuna konu açmıyorsun vs. Ama bu yaptığın bence saygısızlık. Sonuçta felsefede de ahlak için tam bir tanım yok. Bu yüzden "bence" kelimesini kullanabiliyorum. 25,000 satır için emek verirken hiç "Acaba diğer gruba haber versem mi?" diye düşünmemen benim için o grubun emeğine saygısızlıktır. Eminim ki yaptığın çeviri kalitelidir. Ancak bu senin yaptığının benim gözümde yanlış olduğunu değiştirmiyor. Umarım bir sonraki çevirinde bu eleştirileri dikkate alırsın.

    Alıntıları Göster
    Aslında var, kendine yapılmasını istemediğin şeyi başkasına yapmayacaksın.




  • helal olsun kardeş.
  • Valla helal olsun oyunu 3. kezde sanki ilk sefermiş gibi oynuyorum harika bir çeviri olmuş
  • quote:

    Orijinalden alıntı: Adol125

    Qnoops translate çevirmiyor ki ne alaka translate yama. Ücretli çevirileri babasının oğluymuş gibi savunanların cezası desen daha doğru olur.
    Yanlış anladınız. qnoops translate çevirmiyor zaten. Hani bir kaç hafta önce translate yamaya karşı çıkmışlardı ya. Hatta senin deyiminle 'Ücretli çevirileri babasının oğluymuş gibi savunanlar' vardı ya işte onlara bir ceza :D
  • Oyunda adamlar cok bos konusuyor yaw.Saatlerce bekliyorum adamın konumasını bitirmeyi,bitirmiyor konu konuyu açıyor.Direk ilerlemekte istemiyorum.

    < Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
  • tolga_yakup kullanıcısına yanıt
    Ben translate yamaya karşıyım. Ücretli yamaya da AC Odyseys gibi olacaksa karşıyım metro exodus gibiyse (diğer konu) karşı değilim. Onlar (ücretli yamayı babasının oğlu gibi savunanlar) hak ettiler ama onlardaki yüzsüzlükte kimsede yok.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 3 Haziran 2019; 0:15:11 >
  • adamın kralısın resmen amme hizmeti yapıyorsun eline diline klavyene sağlık
  • Öncelikle yamayı yapan arkadaşın eline sağlık.

    Diğer yama grubunun emeğine, etik dışı(habersizce) bir saldırı olarak bu yamanın çıkışını düşünenler;

    Ortada bir oyun var, talep oyunun türkçe olması.
    Bir grup çıkmış ücretli bir şekilde yamayı çıkaracağını ilan etmiş, üzerinde hala çalışmakta.
    Bir kişi çıkmış ortadaki talebi tek başına 2 ayda nihayetine erdirmiş. Şimdi bazı sorularım var.

    Yamayı ücretli olarak yayınlayacak olan grup burada "yamayı aslında ücretsiz almak isteyen potansiyel müşterilerini" kaybedeceği endişesiyle mi arkadaşı eleştirmektedir? Yoksa "gönüllü olup zaten ücret ödeyecek olan arkadaşları" kaybedeceği endişesiyle mi eleştirmektedir? Yada her ikisi?

    Bu durumda yamayı çıkaran bir kişiden ziyade, sayfalarca insanı beklenti içine sokan bu grup, bu durumdan hayıflanıp emeklerinin boşa gittiğini düşüneceğine, kendi özeleştirilerini yaparak ve yamayı herşeye rağmen çıkararak ve kendilerini daha da fazla geliştirerek devam etmelidir. Destek olacak gerçek kişilere yine ulaşacaklardır. Ve gerçek bir veri elde etmiş olacaklardır. anonymousceviri grubunada gelecek projelerde başarılar diliyorum. Bu tip durumlar hem ekibi, hemde projeyi geliştirmek için karşılarına çıkan fırsatlardır.

    Aksi halde yamayı çıkaran arkadaşa yapılan her türlü eleştiri, karşı grubu istesede istemesede "ticari kaygıları yüzünden eleştirdikleri" düşüncesini insanların zihninden çıkarmaz. (Yamayı ücretsiz yayınlayacak olsalardı toplumun düşüncesi doğal olarak farklı olabilirdi.)

    Sonuç olarak bu arkadaşımızın bağımsız olarak çıkardığı bu yama, tüm çeviri ekiplerine, aslında çeviri projelerinde asıl kıstasın "kaliteli çeviriyi hızlı bir şekilde" piyasaya sunmak olduğunu hatırlatmıştır umarım. Ve ortada bir mağduriyet hissi oluşmuşsa da yamayı çıkaran arkadaşımızı bağlamaz ve bağlamaması gerektiğini düşünüyorum



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Lyrazed -- 3 Haziran 2019; 0:38:3 >




  • Oyunu Türkçe oynamak ne kadar harika değil mi? Bende oyunu nerdeyse yarısına kadar orjinal dilinde oynadım, sonra baktım yama yüklenmiş bir daha başa sardım. Yeminle bambaşka bir şey oldu. Biz ne oynamışız dedim.

    Şimdi size BİR BOMBA HABER DAHA,

    Metro Exodus u beğendiyseniz buna bayılacaksınız;

    A plague tale innocence Hemde istikrarlı bir şekilde Türkçe yaması da yayınlanıyor. Bugün Bir kaç saat önce 7. bölüm yamasıda yayınlandı. Senaristgame adlı bir youtube kanalından yayınlanıyor. Türkçe oynanış videolarıyla beraber.

    Bu tip oyunarlarla pek bir aram yok ama Türkçe yamayla ilk bölümü bir deneyeyim dedim. Tek kelimeyle halükarda Mükemmel bir oyun. Çeviri beta aşamasında, ana menü çevirileri ve 7. bölüme kadar olan diyologların tamamı türkçe ama grafik ayarları henüz çevrilmemiş, orjinal metinde bozulduğu için bir şey anlaşılmıyor. Bu yüzden Türkçe yama kurulumunu yapmadan önce MUTLAKA GRAFİK AYARLARINIZI OLMASI GEREKTİĞİNİ DÜŞÜNDÜĞÜNÜZ AYARLARDA BIRAKIN sonradan değiştirmeniz pek mümkün gözükmüyor. Ya da biraz daha sabredin. Sanırım ben öyle yapacağım.

    Buda 7. bölüme kadar türkçe yamayı indirebileceğiniz dosyanın linki
    https://www.youtube.com/watch?v=HuG8W3jI6K8&t=98s

    Abone olup, bir beğeni atarsanız da çeviren arkadaşı memnun etmiş olursunuz.

    Ben bu kuru gürültüyü bir kenara bırakıp bir göz atın derim, Oyun bu yılın süpriz oyunlarından olmuş. Türkçe yamayla beraber Müthiş.




  • Eline emeğine sağlık kardeşim.
  • 1 ayda 270 bin kelime! Helal olsun valla

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Yamanın 1.2 sürümünü çıkarmıssınız.Yamayı kuruyorken bir sıkıntı yaşamadım oyun içindede dahil. Kurmaya gerek varmı acaba?
  • quote:

    Orijinalden alıntı: celikeins

    Sunu aciklayayim Watch Dogs 2 araci sadece parayi veren evladi fatihan ve Anonymous grubunda. O yuzden bu oyunu baska bir ceviren grup olamaz.

    Alıntıları Göster
    aynen :D şu anda sadece txt yapılabiliyor celikeins toolu ile. başka da tool yok gibi :D
    sen yine de ücretsiz yama yapanlara gönüllülük esası takılanlara aracı ver üstad :D

    gönülsüzlere parayla gönüllülere ücretsiz




  • kaç yaşındasınız hocam? ek olarak siteniz biraz karışık ve düzensiz görünüyor. dilerseniz gönüllü olarak yardımcı olabilirim.
  • Kral eline sağlık. Mesajları okumadım ama tecrübemi paylaşayım. Dosya boyutu küçük şuan çalışıyor bi sıkıntı görmedim.

    Yüklemesi uzun sürüyor onun sebebide sanırım yedek yapıyor bazi dosyaları oyunun içindeki klasöre klasör açmış başkan yedeklemis oraya. O yuzden uzun sürüyordur kopya aldığı dosyaların boyutu biraz büyük :)

    Adammm

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • 
Sayfa: önceki 1819202122
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.