Şimdi Ara

AC Odyssey Türkçe Yama Çalışması BETA (1.5.0 ve 1.0.6 uyumlu) [AnimusProjesi.com] (8. sayfa)

Bu Konudaki Kullanıcılar:
3 Misafir - 3 Masaüstü
5 sn
370
Cevap
26
Favori
94.323
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
49 oy
Öne Çıkar
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj
  • Geç olsun güç olmasın, sizin kalitenizle çok güzel bir AC serüveni daha yaşayacağız. Elinize sağlık, kolaylıklar diliyorum çevirmen arkadaşlara.
  • türkiyede oyun sektoru zarar isani zarara sokuyor oyunlari pahali türkce dil eklentisi yok hersey kazik
  • KARTALIZMA kullanıcısına yanıt
    genel yüzde 81 değil o sadece itemlerin,görev acıklamalarının vs. altyazılara daha başlanmadı herkese acık yayınladılar durumu. yani daha yüzde 0 :)
  • Ben durum çok kötü derken bunu söylüyordum. Ayrıca 1 Nisan'da yayınlanan raporda çeviri durumu %51'idi. Son bir ayda bu duruma gelindi. Ve daha altyazılara başlanmadı bile. Kötü değil diyenlerin tekrar düşünmesini rica ediyorum. Kötü mü değil mi şimdi siz karar verin.
  • Hahahaha 7 ayda yüzde 0 halen güzel ilerleme abone olan arkadaşlara selamlar :D.Böyle hayel satma en son roma döneminde gerçekleşmişti, o zaman'da kiliselerde cennetten toprak satılıyordu.
  • Troll yaz sezonu açıldı sanırım yine ağlama duvarına çevirecekler konuyu.
  • uyguna_iphone kullanıcısına yanıt
    Bu yorumu neye dayanarak yapıyorsunuz ? Odyssey için ödeme alındığına dair bir kanıtınız belgeniz görseliniz var mı ?
  • CeyhunYcl kullanıcısına yanıt
    Arkadaş aylık abonelik sisteminden bahsediyo. X kişisi Odyseys için abone olur Y kişisi Divinity için vs. Sanırım böyle işliyo sistem. Tüm oyunlara tek seferde abone olabilme durumu var mı ya da her oyun için ayrı ayrı abone olmak mı gerekiyor, bilmiyorum.
  • Farklı oyunlar için abonelik alınmıyor. Birkaç ay peş peşe abonelik alarak o yamayı alabiliyorsunuz.Yada aboneliğiniz olmasa bile yama çıktığında belirlenen ücret karşılığında yamayı alma imkanınız oluyor. Fakat yapılan yorum ve söylenen sözler çok yanlış, çünkü kendisinin söylediği üzere yamalar çıkış yapmadan önce ücret alınıyor, daha sonrasında '' ücret nasılsa alındı ağırdan alalım '' tarzı bir ima kullanılmış. Uygulanan sistem bu şekilde değil, yama en azından alfa sürümü hazır olmasına kısa bir süre kala ön ödeme açılıyor ve isteyen alabiliyor. Yama çalışması başlanır başlanmaz ücret alınma durumu söz konusu değil.

    Ayrıca kullanılan şu tabir '' Aciyorum sizlere - Para atanlara '' bu nasıl bir söylemdir ? Kimin neden abonelik aldığı yada para gönderdiği, destek olduğu kimin neden ilgilendirir ? İnsanların kendi tercihidir. Ödeme yapan kişilerin belki beklediği bir yama vardır, yada çıkacak bir yama için kendi isteği ile önceden bir kaç ay abonelik alım yama alma hakkı kazanmak istiyordur, yada tamamen kendisi istediği için destek olmak adına ödeme yapmıştır. Bunu yapan insanlara '' size acıyorum '' tabiri hoş mu ? Acınılacak bir durum mu var ? Ben kendi isteğim ile ödeme yapacak olsam mesela bu tabiri görmüş olsam o kişi ile ciddi şekilde sorun yaşardım ve ağırıma giderdi. İnsanların kararları, kendi tercihleri ile yapmış oldukları bir tercihe '' acıyorum sizlere '' demek kimin haddine ki bunu kendisinde söyleme hakkı buluyor ? Bu saygısızlıktan başka bir şey değil. Eleştiri yapmak adı altında birilerine üstü kapalı hakaret etmek birilerini aşağılamak doğru değil. İnsanlar ne yazık ki yazarken konuşurken söylenilen lafın nereye gittiği umursamıyor.




  • CeyhunYcl kullanıcısına yanıt
    Ben o konuda parasını verdim verecem edebiyatı yapanlara daha çok kızıyorum. Sanki tek abone kendisi/kendileri. Ben abone değilim onu söyleyim de yanlış anlama olmasın. Olsam bile gerekmedikçe lafını etmem. Misal veriyorum. Animusa veya herhangi bir çeviri grubuna yüklü miktar bağış yapsam 8yapacam yaparım gibi bir anlam çıkmasın) bağışı yapanın ben olduğumu bile bilmezler ben söylemedikçe. Adamın nickini görüyosun konunun yanında yüzde 90 para edebiyatı yapmıştır bu diyorsun. O derece edebiyatını yapanlar var. Bir iyilik, hayr yapılıp bunun da edebiyatının yapılmasına ben daha çok uyuz oluyorum şahsen. Senin dediğin duruma getirilecek tek eleştiri 1 senedir abonesin yama yüzde 20 ilerlemiş gibisinden matematik hesabı olur. Yoksa paranı nereye harcadığından banane. O beni ilgilendirmiyo.

    İlerleme denildiği gibiyse altyazılar %0 vs deniliyorya cidden o şekildeyse durum çok kötü denebilir.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 8 Mayıs 2019; 1:39:12 >
  • Çeviri ekipleri profesyonel olmadıkça daha çok bekleriz.
  • Bence çeviri yapanları eleştirmek sadece onları daha da yavaşlatır. Ayrıca unutmayın ki AC serisini bu grup sayesinde Türkçe oynadık. Böyle bir grup olmamış olsaydı forumlarda açardık konuları "Assassin's Creed 2 Türkçe yama istek" diye :)

    Hem eleştirilecek bir şey de yok bence. Şimdiye kadar gayet iyi çevrilmiş.
  • 02.05.2019 Tarihinde herkese açık olarak paylaşılan çeviri durumu.

    OST

    Toplam Kelime Sayısı : 215.731

    Çevrilen Kelime Sayısı : 146.799

    İlerleme Yüzdesi %81

    SUB

    Toplam Kelime Sayısı : 384.013

    Çevrilen Kelime Sayısı : 0

    Totalde kelime sayısı ‭599.744‬ çevrilen ise 146.799 Yani aşağı yukarı 8 ayda toplamda %20 - 25 arası çeviri yapılmış. Yavaş gidiyor bence.
  • Said surucu gitti böyle oldu sanki.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • AC Odyssey, Mutant Year Zero, Batman Arkham Knight gibi birden fazla oyunu farklı ekiplerle çevirmek yerine tüm ekibi AC Odyssey'e odaklasanız yamayı çok daha önceden insanlara ulaştırırsınız. AC Origins çevirisi ancak Odyssey çıkınca tamamlanabildi. Misal ben sadece AC için size destek vermek istiyorum ama ekibiniz birden fazla oyunu çevirdiğinden dolayı 12 ay bir oyunun Türkçe yamasını bekliyorum. Bu şekilde olmamalı bence. Kalitenizden hiçbir şüphem yok, Assassin's Creed oyunlarının tamamını sizin çevirilerinizle oynadım fakat abonelik sistemiyle çalışmanıza rağmen yamaların çıkış süreleri gerçekten çok uzun.

    < Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
  • Sizi kimin ne harcadığı ne kadar abone olduğu ilgilendirmiyorsa sadece yama ile ilgili yorum yapın. Abonelerle ilgili "saçma sapan" yorumlara destek olmayın. Geçen biri yazmış her yama altına para para yazıyorsun diye. İnsan vücudunda ki en fazla ATP harcayan organın, abonelik ile yama yapan ya da yamalarını belirli ücret karşılığı -erken erişime- sunan grup/ kişilere hakaret etmesi, aşağılaması o organın kendilerinde hiç ATP harcamadığını ya da olmadığını kanıtlıyor ifadeleriyle resmen..

    Ayrıca yamaları "gönüllülük esasına" dayalı olarak çıkaran bir çok grubu/kişiyi yaptıkları işten tiksindirecek kadar rahatsız ettiğiniz içinde biz çok büyük emeklerin karşılığını vermek zorunda kalıyoruz. Tabi ki tam karşılığı olamasa da.. Ben bundan rahatsız değilim ancak rahatsız olanlar da bir zahmet hala bu tip gereksiz yorumlarda bulunmasın rica ediyorum. En sonunda hiçbir yama göremeyeceğiz sayenizde..




  • O çok büyük emeklerin karşılığını sürekli parasını verdim, satın aldım alacam edebiyatı yaparak mı veriyosun? Animusun 125 abonesi içinde hatta şu forumda çeviri yapan farklı arkadaşlara/ekiplere maddi olarak destek olan tüm kişiler içinde senin kadar yaptığı iyiliğin edebiyatını yapan başka hiçkimse yok. Çevirilere senden 50 kat fazla katkısı olup da tek laf etmeyen adamlar varken bi maddi destekte bulunuyorsun(uz) diye bunun edebiyatını yapmanın gereği var? Hâyır yapıyosun, bu konuda iyi niyetli olduğuna da inanıyorum bari edebiyatını yapma da yaptığın hayır bir işe yarasın. Sağ elin verdiğini sol el bilmeyecek düsturundan haberin yoksa diyecek bir şey de yok sana.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Adol125 -- 9 Mayıs 2019; 0:59:49 >
  • Yukarıya yazdığım posttan bunu mu anladın? Gerçekten bravo. Anlıyorum ki yine beyhude çabalarım olacak ve anlamak kısmını es geçiyorsun, en iyisi iyi forumlar dilemek.


    Oyunu umarım yaz aylarında oynayabiliriz, güzel bir yaz tatili hediyesi olur bize.
  • Hayır ne dediğini gayet iyi anladım. Neden öyle yazdığımı sırf yukarıdaki iletinle bağdaştırma. Ayrıca son derece yanlış kişiye diyorsun sayenizde yama göremeyecez gibi lafları. X bir ekip Y oyununu çevirip ücretli sunacak ama çeviri yarım yamalak, hatalarla dolu ve rezil kalitede olacak. Kızdığım(ız) tam olarak bu işte. Yoksa ücretli yamaya karşı değilim ben. O konuda anlaşalım. Benim derdim madem yapıyosun ücret de alıyosun bari güzel yap. Tamamen bedava yapsan da güzel yap. Ufak-tefek hataları umursamam bile, o kadar olur.

    AC Odyseyse gelince çeviri son derece kaliteli olacak onda hiçbir şüphem yok ama yazın çıkması şu aşamada hayal.
  • Oyun çevirinin ilk zamanlarında üst üste aylarca o zamanın parasıyla oldukça iyi miktar bağışlar yaptım ancak ne sizin gibi beklentim oldu ne yaptığım destekleri dillendirip ego kastım.

    Yönetiminde görev aldım haksız olduğu halde sırf o zamanlar en iyi çevirmenlerden biriyle bir üyeyi ezdiği için tartışacak kadarda tarafsız bir görev sergiledim.

    L.A. Noire çevirisi kötü olduğunda yapılan iş bir ekip işi olduğu halde iyi çevirmenler ve yöneticiler suçu tecrübesiz çevirmenlere atarken sahip çıkmazken ben hepsine sahip çıktım savundum.

    İki şeyi dilimden hiç düşürmedim yapılan iş iyide olsa kötüde olsa emeğinize sağlık demek ve o zamanlar bile şu gelinen durumu sezdiğim için bölünmeyin birlik olun demek.

    Şu yeni oluşuma zerre destek vermedim çünkü baştan niyet bozuktu.

    Çok uzatmayacağım sonuç: Bölünen birbirini düşman gibi gören kendi doğrusundan başka hiç bir doğruyu kabul etmeyen bir topluluk ve sonuçta sayfalarca hakaret içeren tartışmalar çöplüğe dönen konular.

    Diğer yandan paralı olduğu halde halen son derece yavaş çıkan ve bir proje bitmeden diğer bir projeyi açıklayan zerre faydası olmayan ama şakşakçılar sayesinde beslenip gelişen oluşumlar.

    Burda bu oluşuma destek olmadım diye ben bile beleşçi oldum oksijen israfı oldum.

    Halbuki çok yakın zamanda son derece iyi niyetli bir çeviri projesine (miktar önemli değil) katılım sağladım.

    Neyse ne desek boş ne yazsak boş benim gördüğüm çok net yazıyorum paralı çeviriler parasız çevirilerden daha ağır işliyor insanlar oyalanıyor daha fazla para koparmak için imkanlar yaratılıyor.

    En basit örnek 1 dolarken 2 dolara çıkarılan ücret karşılığı vaad edilen daha hızlı çeviri değil sadece bir oyun için geçerli bir açıklama.

    Ben kimseyi ayrıştırmıyorum sadece şapkayı önünüze alın ve düşünün diyorum cebinizden çıkan paraya karşılık size vaad edilenler ve şu ana kadar verilenler sadece biraz düşünün.




  • 
Sayfa: önceki 678910
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.