Şimdi Ara

Oyun Çeviri'den Türkçe Dublajlı Crysis 3 Trailer'ı

Bu Konudaki Kullanıcılar:
2 Misafir - 2 Masaüstü
5 sn
22
Cevap
0
Favori
4.099
Tıklama
Daha Fazla
İstatistik
  • Konu İstatistikleri Yükleniyor
0 oy
Öne Çıkar
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
Giriş
Mesaj

  •  
       Crysis 3'ün bugün yayımlanan trailer videosuna sitemizde de alt yazılı olarak yer vermiştik.
     
       Oyunçeviri ekibi ise oldukça hızlı davranarak videonunu Türkçe dublajlı versiyonunu bizlere sundu. Başarılı bir seslendirmenin yer aldığı bu video sayesinde Crysis 3'de neler olup bittiğini kendi dilimizde dinleme şansı yakalıyoruz. Oyunçeviri ekibini bu başarılı seslendirme için tebrik ediyor ve sizleri video ile başbaşa bırakıyoruz.














  • oyunçeviri ekibi kesinlikle harika çalışıyolar başarılarının devamını dilerim.hiç bir karşılık beklemeden bunları yapmaları çok hoş.



    < Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-56D7221EF -- 25 Nisan 2012; 2:00:54 >
  • Tek kelime ile harika. Helal olsun.
  • inşallah oyunun dublaj kısmında size teklif gelirde,oyunu doya doya oynarız..
  • arkadaş o sese sahip elemanları nereden buldunuz aklım almıyor açıkcası profesyonel dublaj sanatcıları gibi ses var adamlarda ve dün çıktı bu gün yayında türkçe olararak ve orjinali kadar etkileyici düzeyde O.o amatör dublaj demeye dilim varmıyor kıskandım lan sesinizi :D
  • Dublaj müthiş, videonun ses kalitesi yerlerde :/
  • Güzel olmuş kendilerini tebrik etmek lazım.
  • Çeviri için teşekkürler...
  • Size baba diyebilirmiyim ?
  • Çeviri konusunda olduğu gibi dublaj işinde de çok yol kat ettiler.Tebrikler...
  • normalde prophet'ı http://desmond.imageshack.us/Himg80/scaled.php?server=80&filename=borasivri.jpg&res=landing seslendirmiş ve müthiş bir şekildede seslendirmişti ama buradaki dublajda süper olmuş...
  • gayet güzel. ;)
  • oyunçeviri sitesinde '' adak '' isimli konu açılmış bu ne ki?

    ''Arkadaşlar Fahrenheit isimli oyunun Türkçe yaması çıktığı gün aramızda para toplayıp kurban keselim mi ve keseceksek ne keseceğiz''

    Tavuk Keselim
    Bıldırcın Kafi
    At Kesilmez Günahtır
    Ben Vejeteryanım
    Bu Aralar Çıkmazsa Bileklerimi Keserim ....

    gibi seçenekler var ,gerçekten samimiyseniz bu tür seçeneklere hiç gerek yoktu açıkçası ben bunun tamamen alay konusu oldugunu düşünyorum ...

    siz çevirinizi yapın bizde teşekkür edelim ..bırakın bu işleri arkadaşlar ;) facebook'a döndürmeyin sitenizi...
  • bu arada yanlış anlaşılmasın ekibinize lafım yok her zaman takip ettiğim saygı duydugum kişilersiniz ama o tür konuların kaldırılması gerektiğini diye düşünyorum ...


    çeviri için tşk
  • Dublajlara karşıyım.Hem orjinalinin havası,ruhu bozuluyor,hemde milletimiz çok az kitap okuyorlar,bari alt yazı okusunlar okumaları hızlanır.Altyazı ile İngilizce bilmeyenlere katkısı da olur.
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pastadanadam

    Dublajlara karşıyım.Hem orjinalinin havası,ruhu bozuluyor,hemde milletimiz çok az kitap okuyorlar,bari alt yazı okusunlar okumaları hızlanır.Altyazı ile İngilizce bilmeyenlere katkısı da olur.



    1dk lık videoyu altyazılı izleyince okumaları hızlanacak öyelemi
  • quote:

    Orijinalden alıntı: pastadanadam

    Dublajlara karşıyım.Hem orjinalinin havası,ruhu bozuluyor,hemde milletimiz çok az kitap okuyorlar,bari alt yazı okusunlar okumaları hızlanır.Altyazı ile İngilizce bilmeyenlere katkısı da olur.


    1dk lık videoyu altyazılı izleyince okumaları hızlanacak öyelemi
  • dublaj çok kaliteli olmuş çeviri için teşekkürler
  • Oyunçeviri iş başında..
  • la dublaj bilmem ne bilmem ne demiş ya.
    yav zaten oyun türkçe olarakta orjinal bi oyun neyin ruhu bozuluyor anlamadım. anlayarak oynadığım için en zevk aldığım oyun. alt yazı okuyunca okumamız hızlanacakmış.
    hasbunallah
  • 
Sayfa: 12
Sayfaya Git
Git
sonraki
- x
Bildirim
mesajınız kopyalandı (ctrl+v) yapıştırmak istediğiniz yere yapıştırabilirsiniz.